Las antologías sobre la traducción en el ámbito peninsular
Análisis y estudio
©2012
Monographs
235 Pages
Series:
Relaciones literarias en el ámbito Hispánico, Volume 6
Summary
Este libro está dedicado al análisis y estudio de quince antologías sobre la traducción aparecidas en el ámbito peninsular durante los últimos veinticinco años. Las antologías permiten asomarse a la tradición gracias a la (re)escritura que proponen los antólogos. Junto a la idea de tradición, tres son los conceptos que articulan esta obra: antología – entendida como un tipo de obra histórica que recopila y selecciona textos canónicos o considerados dignos de ser conocidos en el discurso teórico sobre la traducción –, historia de la traducción – rama de los Estudios de Traducción que se ocupa del pasado de la disciplina – y espacio peninsular – marco geográfico, lingüístico y cultural donde profundizar en el fenómeno antológico de la traducción. Estas obras han de entenderse dentro del contexto académico y cultural peninsular: además de las antologías de carácter universal, sobresale el estudio de las tradiciones de las lenguas peninsulares, castellano, catalán, gallego y portugués, lo que ha permitido contar con un corpus de textos muy amplio donde se plantean cuestiones que hoy día siguen siendo discutidas.
Details
- Pages
- 235
- Publication Year
- 2012
- ISBN (PDF)
- 9783035103625
- ISBN (Softcover)
- 9783034306065
- DOI
- 10.3726/978-3-0351-0362-5
- Language
- Spanish; Castilian
- Publication date
- 2012 (March)
- Keywords
- Modes et genres Études de la forme et du fond Études de la réception internationale Régions culturelles et échanges interculturels
- Published
- Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2012. 236 p.