Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Opera Surtitling as a Special Case of Audiovisual Translation
Towards a Semiotic and Translation Based Framework for Opera Surtitling©2016 Monographs -
Developing Information Competence in Translator Training
©2021 Monographs -
Video Game Translation and Cognitive Semantics
©2016 Monographs -
Comparative Law for Legal Translators
Monographs -
The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition
From Theory to Practice©2010 Monographs -
Publishing Translations in Fascist Italy
©2010 Monographs -
Translating Gombrowicz’s Liminal Aesthetics
©2014 Monographs -
Exploring Translation in Language Learning
©2017 Monographs -
A Translation of Luigi Paolucci's «On Birdsong»
Phenomenology, Animal Psychology and Biology©2018 Monographs -
From the Lab to the Classroom and Back Again
Perspectives on Translation and Interpreting Training©2016 Monographs -
Language and Concepts in Action
Multidisciplinary Perspectives on Linguistic Research©2013 Monographs -
Traces of the Foreign
The Reception of Translations of Spanish American Prose in Poland in 1945-2005 from the Perspective of Intercultural Communication©2019 Monographs -
«Between Noble and Humble»
Cao Xueqin and the «Dream of the Red Chamber»- Edited by Ronald R. Gray and Mark S. Ferrara- Translated by Liangmei Bao and Kyongsook Park©2010 Monographs -
Gregory of Nyssa, «De Beatitudinibus», «Ad Ablabium» and «Adversus Macedonianos»
English and German Translations and Studies©2008 Monographs -
Development, Interculturality and Power
Translating an NGO-led Development Intervention in the Peruvian Andes©2022 Monographs