Loading...
24 results
Sort by 
Filter
Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
  • Regensburger Arbeiten zur Anglistik und Amerikanistik / Regensburg Studies in British and American Languages and Cultures

    The series Regensburg Studies in British and American Languages and Cultures was established in 1971 and publishes studies on the languages, literatures and cultures of North America, the British Isles, as well as the English-speaking regions of Africa, Asia, Oceania and the Caribbean. Within a transhistorical, transnational and interdisciplinary conceptual framework, the monographs in this series have stressed different areas of focus in their engagement with textual, performative, visual, material and virtual forms of representation. Recent subjects of investigation have been, for instance, language variation and varieties of English as well as the representation and enactment of regional, (trans)national and global identities. Die Buchreihe Regensburger Arbeiten zur Anglistik und Amerikanistik besteht seit 1971 und publiziert Studien zu den Sprachen, Literaturen und Kulturen Nordamerikas, der britischen Inseln sowie der englischsprachigen Regionen Afrikas, Asiens, Ozeaniens und der Karibik. Transhistorisch, transnational und interdisziplinär ausgerichtet, wählen die Monographien der Reihe je unterschiedliche Schwerpunkte in ihrer Auseinandersetzung mit textuellen, performativen, visuellen, materiellen oder virtuellen Repräsentationsformen. Untersuchungsgegenstände der letzten Jahre waren beispielsweise die sprachlichen Varietäten des Englischen sowie Darstellungen und Inszenierungen von regionalen, (trans)nationalen und globalen Identitäten.

    48 publications

  • Intercultural Studies and Foreign Language Learning

    ISSN: 1663-5809

    Learning a foreign language facilitates the most intimate access one can get to the culture and society of another language community. The process of learning a foreign language always involves intercultural levels of engagement between the languages and cultures concerned. This process is also a long and arduous one which involves an enormous variety of factors. These factors are located on individual, socio-cultural and linguistic planes. They engage in a complex interplay between any elements of these more general planes and the concrete learning process of the learner. The series Intercultural Studies and Foreign Language Learning provides a forum for publishing research in this area. It publishes monographs, edited collections and volumes of primary material on any aspect of intercultural research. The series is not limited to the field of applied linguistics but also includes relevant research from linguistic anthropology, language learning pedagogy, translation studies and language philosophy.

    24 publications

  • Currents in Comparative Romance Languages and Literatures

    The Currents in Comparative Romantic Languages and Literatures series was founded in 1987, and actively solicits book-length manuscripts (approximately 200-400 pages) which treat aspects of romance languages and literatures. Originally established for works dealing with two or more romance literatures, the series has broadened its horizons and now includes studies on themes within a single literature or between different literatures, civilizations, art, music, film and social movements, as well as comparative linguistics. Studies on individual writers with an influence on other literatures/civilizations are also welcome. This series entertains a variety of approaches and formats, provided the scholarship and methodology are appropriate.

    240 publications

  • Encounters. The Warsaw Studies in English Language Culture, Literature, and Visual Arts

    ISSN: 2191-4060

    This series offers a platform that welcomes publications dealing with culture, literature and visual arts developed in English speaking countries. We invite academic works (both essays and volume-length texts) on a wide range of topics, including historical and recent developments in literary and cultural studies. As the title "encounters" indicates, we wish this series to be a meeting point for a variety of academic approaches. Hence we encourage diverse, interdisciplinary, comparative and multi-faceted takes that may blend sophisticated, theoretical analyses with pragmatic discussions, enabling new ways of thinking and interpreting human experience.

    7 publications

  • Bible in the Christian Orthodox Tradition

    This series aims at exploring and evaluating the various aspects of biblical traditions as studied, understood, taught, and lived in the Christian communities that spoke and wrote – and some continue speaking and writing – in the Aramaic, Arabic, Armenian, Coptic, Georgian, Romanian, Syriac, and other languages of the Orthodox family of churches. A particular focus of this series is the incorporation of the various methodologies and hermeneutics used for centuries in these Christian communities, into the contemporary critical approaches, in order to shed light on understanding the message of the Bible. Each monograph in the series will engage in critical examination of issues raised by contemporary biblical research. Scholars in the fields of biblical text, manuscripts, canon, hermeneutics, theology, lectionary, Apocrypha and Pseudepigrapha will have an enormous opportunity to share their academic findings with a worldwide audience. Manuscripts and dissertations, incorporating a variety of approaches and methodologies to studying the Bible in the Eastern and Oriental Orthodox traditions – including, but not limited to, theological, historiographic, philological and literary – are welcome. This series aims at exploring and evaluating the various aspects of biblical traditions as studied, understood, taught, and lived in the Christian communities that spoke and wrote – and some continue speaking and writing – in the Aramaic, Arabic, Armenian, Coptic, Georgian, Romanian, Syriac, and other languages of the Orthodox family of churches. A particular focus of this series is the incorporation of the various methodologies and hermeneutics used for centuries in these Christian communities, into the contemporary critical approaches, in order to shed light on understanding the message of the Bible. Each monograph in the series will engage in critical examination of issues raised by contemporary biblical research. Scholars in the fields of biblical text, manuscripts, canon, hermeneutics, theology, lectionary, Apocrypha and Pseudepigrapha will have an enormous opportunity to share their academic findings with a worldwide audience. Manuscripts and dissertations, incorporating a variety of approaches and methodologies to studying the Bible in the Eastern and Oriental Orthodox traditions – including, but not limited to, theological, historiographic, philological and literary – are welcome. This series aims at exploring and evaluating the various aspects of biblical traditions as studied, understood, taught, and lived in the Christian communities that spoke and wrote – and some continue speaking and writing – in the Aramaic, Arabic, Armenian, Coptic, Georgian, Romanian, Syriac, and other languages of the Orthodox family of churches. A particular focus of this series is the incorporation of the various methodologies and hermeneutics used for centuries in these Christian communities, into the contemporary critical approaches, in order to shed light on understanding the message of the Bible. Each monograph in the series will engage in critical examination of issues raised by contemporary biblical research. Scholars in the fields of biblical text, manuscripts, canon, hermeneutics, theology, lectionary, Apocrypha and Pseudepigrapha will have an enormous opportunity to share their academic findings with a worldwide audience. Manuscripts and dissertations, incorporating a variety of approaches and methodologies to studying the Bible in the Eastern and Oriental Orthodox traditions – including, but not limited to, theological, historiographic, philological and literary – are welcome.

    6 publications

  • Many Voices

    Ethnic Literatures of the Americas

    The literature of the Americas has a variety of cultural elements present under the general term "American." The canonical English mainstream of North America and the corresponding Spanish/Portuguese mainstream of South America have nevertheless reflected the arrival, assimilation, and marginality of numerous groups. Their experiences are both unique and representative of universal conditions of cultural contact and conflict. In both the United States and Canada, there are works which represent diverse aspects of the Black, Irish, Italian, Hispanic or Latino, Franco, German, Jewish, Portuguese, Greek, Slavic, and Asian communities, among others, as writers give both creative and testimonial form to the realities, both past and present of groups arriving subsequent to the original colonial period. In Latin America, some of these same groups are represented in the fiction written in Spanish and Portuguese. While this series focuses on specific ethnic groups and/or individual representatives, the fictional and poetic texts therein may address a range of issues, among them race relations, language and bilingualism, nationalism, colonialism, gender, class, cultural conflict, identity and maintenance, the context of multiculturalism. Critical approaches may include ethnocriticism, historical analyses, others, as well as structural critiques of these sorts of texts which by the very nature of their multiple focus become the aesthetic model for their content: a sort of border, mixed-blood, metis linguistic mode that in turn requires a double vision of its readers and critics. The literature of the Americas has a variety of cultural elements present under the general term "American." The canonical English mainstream of North America and the corresponding Spanish/Portuguese mainstream of South America have nevertheless reflected the arrival, assimilation, and marginality of numerous groups. Their experiences are both unique and representative of universal conditions of cultural contact and conflict. In both the United States and Canada, there are works which represent diverse aspects of the Black, Irish, Italian, Hispanic or Latino, Franco, German, Jewish, Portuguese, Greek, Slavic, and Asian communities, among others, as writers give both creative and testimonial form to the realities, both past and present of groups arriving subsequent to the original colonial period. In Latin America, some of these same groups are represented in the fiction written in Spanish and Portuguese. While this series focuses on specific ethnic groups and/or individual representatives, the fictional and poetic texts therein may address a range of issues, among them race relations, language and bilingualism, nationalism, colonialism, gender, class, cultural conflict, identity and maintenance, the context of multiculturalism. Critical approaches may include ethnocriticism, historical analyses, others, as well as structural critiques of these sorts of texts which by the very nature of their multiple focus become the aesthetic model for their content: a sort of border, mixed-blood, metis linguistic mode that in turn requires a double vision of its readers and critics. The literature of the Americas has a variety of cultural elements present under the general term "American." The canonical English mainstream of North America and the corresponding Spanish/Portuguese mainstream of South America have nevertheless reflected the arrival, assimilation, and marginality of numerous groups. Their experiences are both unique and representative of universal conditions of cultural contact and conflict. In both the United States and Canada, there are works which represent diverse aspects of the Black, Irish, Italian, Hispanic or Latino, Franco, German, Jewish, Portuguese, Greek, Slavic, and Asian communities, among others, as writers give both creative and testimonial form to the realities, both past and present of groups arriving subsequent to the original colonial period. In Latin America, some of these same groups are represented in the fiction written in Spanish and Portuguese. While this series focuses on specific ethnic groups and/or individual representatives, the fictional and poetic texts therein may address a range of issues, among them race relations, language and bilingualism, nationalism, colonialism, gender, class, cultural conflict, identity and maintenance, the context of multiculturalism. Critical approaches may include ethnocriticism, historical analyses, others, as well as structural critiques of these sorts of texts which by the very nature of their multiple focus become the aesthetic model for their content: a sort of border, mixed-blood, metis linguistic mode that in turn requires a double vision of its readers and critics.

    5 publications

  • American Indian Studies

    ISSN: 1091-8566

    The American Indian Studies series represents a growing group of important books on the literatures and cultures of America's indigenous peoples. The series is inclusive and open to a wide variety of approaches. We welcome scholarly literary studies and interdisciplinary studies of languages and cultures by American Indians, First Nations writers, and non-American Indians. The American Indian Studies series represents a growing group of important books on the literatures and cultures of America's indigenous peoples. The series is inclusive and open to a wide variety of approaches. We welcome scholarly literary studies and interdisciplinary studies of languages and cultures by American Indians, First Nations writers, and non-American Indians. The American Indian Studies series represents a growing group of important books on the literatures and cultures of America's indigenous peoples. The series is inclusive and open to a wide variety of approaches. We welcome scholarly literary studies and interdisciplinary studies of languages and cultures by American Indians, First Nations writers, and non-American Indians.

    10 publications

  • Destini incrociati / Destins croisés

    ISSN: 2031-1311

    The series « Destini incrociati / Criss-crossed fates » was born out of the encounter of italianist teachers and researchers working in the various francophone universities in Belgium. Multilingual, it offers both studies of a general nature and more specific contributions within the areas of Italian language, culture and literature. With no predetermined methodology, and open to the plurality of voices and skills, the series « Destini incrociati / Criss-crossed fates » sets out to combine academic rigour with the pleasure of reading, in publishing alternatively works with multiple authors, monographs, critical and linguistic essays, and academic books. The series has thus been conceived of as a cultural library, an ideal point of convergence for a variety of themes, projects, perspectives and new approaches. All volumes in this series passed a selection process that included double blind peer-review. Nata dallincontro di docenti e ricercatori di italianistica attivi nelle università francofone del Belgio, la collana « Destini incrociati / Destins croisés » raccoglie, in più lingue, studi d’insieme e interventi specifici su argomenti che pertengono alla lingua, alla cultura e alla letteratura italiana. Senza preclusioni metodologiche, aperta a voci e competenze diverse, « Destini incrociati / Destins croisés » si propone di coniugare rigore scientifico e piacere della lettura, alternando la pubblicazione di volumi miscellanei a monografie, di saggi critici e linguistici a edizioni di testi. La collana si presenta dunque come una biblioteca di cultura, in cui varietà di temi e progetti, novità di prospettive e approcci trovino un punto ideale di convergenza. Ogni volume della collana è stato sottoposto a una doppia revisione paritaria anonima.

    19 publications

  • Historical Sociolinguistics

    Studies on Language and Society in the Past

    The interdisciplinary field of Historical Sociolinguistics seeks to reveal the impact of language development on society and the role of individuals and society in the changing forms and usage of language. This book series is aimed at sociolinguists and social historians who are keen to publish studies on the social history of languages, the interaction of linguistic practices and society, and the sociological significance of linguistic variation with a historical dimension. The purpose of the series is to provide empirically supported studies that will challenge and advance current language historiographies, which often continue to present the history of particular languages as necessarily leading to the creation of a standard or prestige variety. Of particular interest are topics such as the following: language myths and language ideology, historical multilingualism and the formation of nation-states, the sociolinguistics of minority and regional languages, the rise of urban vernaculars, immigrants and their languages, the role of prescriptive grammarians, and the social history of pidgins and creoles. Book proposals from historians and linguists working on any language in any period are welcome, in particular those that include a comparative dimension as well as those with a strong empirical foundation. The language of publication is primarily English, though other languages may be considered. The editors guarantee that all publications in this series have been submitted to external and anonymous peer review. The four series editors and twenty-six members of the advisory board are all members of the Historical Sociolinguistics Network (HiSoN). Advisory Board: Anita Auer (Lausanne), Wendy Ayres-Bennett (Cambridge), Andrea Cuomo (Ghent), Steffan Davies (Bristol), Ana Deumert (Cape Town), José del Valle (CUNY), Martin Durrell (Manchester), Jan Fellerer (Oxford), Elin Fredsted (Flensburg), Róisín Healy (Galway), Juan Hernandez-Campoy (Murcia), Kristine Horner (Sheffield), Ernst Håkon Jahr (Agder), Mark Lauersdorf (Kentucky), Anthony Lodge (St Andrews), Nicola McLelland (Nottingham), Miriam Meyerhoff (Oxford), Agnete Nesse (Bergen), Terttu Nevalainen (Helsinki), Taru Nordlund (Helsinki), Gijsbert Rutten (Leiden), Joachim Scharloth (Waseda Tokyo), Peter Trudgill (Fribourg), Marijke van der Wal (Leiden), Rik Vosters (Vrije Universiteit Brussel), Laura Wright (Cambridge)

    8 publications

  • Studies in Contemporary Women’s Writing

    ISSN: 2235-4123

    A series founded by Gill Rye This book series supports the work of the Centre for the Study of Contemporary Women’s Writing at the Institute of Languages, Cultures and Societies, University of London, by publishing high-quality critical studies in the field. Studies in Contemporary Women’s Writing provides a forum for innovative research exploring new trends and issues in the work of new, hitherto neglected or established authors who write primarily, but not exclusively, in the languages covered by the Centre: French, German, Italian, Portuguese and the Hispanic languages. The series has redefined its remit in light of current scholarship. ‘Contemporary’ is still defined as ‘after 1968’, with a preference for studies of post-1990 texts in any genre. While the series initially focused on writing, it now welcomes research that crosses disciplinary boundaries and defines creativity in the broadest sense, including intersections between literature and the arts, cinema and music. Scholarship that embraces gender and sexuality more broadly, including the work of non-binary and queer authors, is also welcome. We encourage studies that connect texts with the social, cultural, linguistic and political contexts in which they are created, taking into account the transnational and postcolonial configuration of the contemporary world and its impact on lives and experiences. Proposals are invited for monographs and edited collections. The series welcomes single-author studies, thematic analyses across languages and cross-cultural discussions that rely on a variety of approaches and theoretical frameworks, as well as studies that showcase the application of new methodologies to primary texts. Manuscripts should be written in English. Editorial Board: Claudia Bernardi (Victoria University of Wellington), Francesca Calamita (University of Virginia), Emily Jeremiah (Royal Holloway, University of London), Shirley Jordan (Newcastle University), Catriona MacLeod (University of London Institute in Paris), Lorraine Ryan (University of Birmingham), Godela Weiss-Sussex (School of Advanced Study, University of London), Caragh Wells (University of Bristol), Claire Williams (St Peter’s College, University of Oxford)

    15 publications

  • Etudes contrastives / Contrastive Studies

    Description, appropriation et traduction des langues et des cultures / Description, appropriation and translation of languages and cultures

    ISSN: 1424-3563

    The Contrastive Studies publishes academic works in French and English dealing with languages which are highly diverse in their usage, contributing new insights on phenomena such as equivalence, interference, and non-correspondence. Offering a window onto translation as a type of language contact, the book series also includes studies on the process of appropriation of both languages and cultures in a wide variety of contexts. Marc Brunelle, University of Ottawa, Canada Jean-Marc Dewaele, Birbeck College, United Kingdom Jean-René Ladmiral, Université Paris X - Nanterre, France Daniel Lebaud, Université de Franche-Comté, France Jean-Léo Léonard, Université Paris-Sorbonne, France Roland Marti, Universität des Saarlandes, Deutschland Antonio Pamies Bertrán, Universidad de Granada, España Mojca Schlamberger Brezar, Univerza v Ljubljani, Slovenia La collection Etudes contrastives propose des travaux en français et anglais qui apportent des éclairages inédits sur des phénomènes d'équivalence, d'interférence ou de non-coïncidence, confrontant les langues les plus diverses dans leurs usages multiples. Offrant une ouverture sur la traduction en tant que contact de langues, elle accueille également des études portant sur le processus d’appropriation des langues et des cultures dans les contextes les plus variés. Marc Brunelle, University of Ottawa, Canada Jean-Marc Dewaele, Birbeck College, United Kingdom Jean-René Ladmiral, Université Paris X - Nanterre, France Daniel Lebaud, Université de Franche-Comté, France Jean-Léo Léonard, Université Paris-Sorbonne, France Roland Marti, Universität des Saarlandes, Deutschland Antonio Pamies Bertrán, Universidad de Granada, España Mojca Schlamberger Brezar, Univerza v Ljubljani, Slovenia

    23 publications

  • Lengua, Literatura, Traducción

    ISSN: 2700-8525

    La colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) reúne los distintos ámbitos relacionados con la traducción humanística y especializada desde una perspectiva multidisciplinar. En este sentido, abordamos desde esta colección la traducción literaria de obras desde presupuestos relacionados con la comparatística, el análisis del discurso, o la relación de la literatura con otras artes; por otro lado, la colección acoge trabajos sobre terminología, lingüística aplicada, y traducción especializada en sus múltiples ámbitos (jurídico, biosanitario, agroalimentario, técnico, textos híbridos, ciencias veterinarias, ciencias económicas, traducción para la inclusión, traducción para la seguridad de la ciudadanía y traducción social, traducción audiovisual, paratraducción, etc.). Junto a estos trabajos destinados a las distintas vertientes de la traducción también se contemplarán trabajos de tipo teórico sobre traductología e interpretación. En definitiva, la colección Lengua, Literatura, Traducción pretende mostrar todos los aspectos tanto teóricos como prácticos en torno a la traducción de los textos y a la interpretación de los discursos, de forma que contribuyan al debate crítico y al enriquecimiento de la disciplina dentro de España y en su contexto europeo. The series Language, Literature, Translation (LeLiTrad) will gather research papers on the various fields related to humanistic and specialized translation approached from multidisciplinary perspectives. In the present collection, therefore, the collection would bring together papers on the translation of literary works from assumptions related to comparative studies, discourse analysis, or the relationships between literature and other arts; Also, the collection would be hosting research papers on disciplines like terminology, applied linguistics, and specialized translation in a variety of fields (such as legal, bio-sanitary, agri-food, technical, hybrid texts, veterinary sciences, economic sciences, translation for citizen security and translation for social affairs, audiovisual translation, para-translation, etc.). Next to these, research papers focused on different aspects of translation like theoretical essays and work on inter-language interpretation will also be accepted and assessed for publication. In short, the series Language, Literature, Translation aims to offer the specialized readers all theoretical and practical aspects hinging around the translation of texts and interpretation of speeches, so that they may contribute to the critical debate and the resulting enrichment of the discipline both in Spain and in the wider European context. La colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) reúne los distintos ámbitos relacionados con la traducción humanística y especializada desde una perspectiva multidisciplinar. En este sentido, abordamos desde esta colección la traducción literaria de obras desde presupuestos relacionados con la comparatística, el análisis del discurso, o la relación de la literatura con otras artes; por otro lado, la colección acoge trabajos sobre terminología, lingüística aplicada, y traducción especializada en sus múltiples ámbitos (jurídico, biosanitario, agroalimentario, técnico, textos híbridos, ciencias veterinarias, ciencias económicas, traducción para la inclusión, traducción para la seguridad de la ciudadanía y traducción social, traducción audiovisual, paratraducción, etc.). Junto a estos trabajos destinados a las distintas vertientes de la traducción también se contemplarán trabajos de tipo teórico sobre traductología e interpretación. En definitiva, la colección Lengua, Literatura, Traducción pretende mostrar todos los aspectos tanto teóricos como prácticos en torno a la traducción de los textos y a la interpretación de los discursos, de forma que contribuyan al debate crítico y al enriquecimiento de la disciplina dentro de España y en su contexto europeo. The series Language, Literature, Translation (LeLiTrad) will gather research papers on the various fields related to humanistic and specialized translation approached from multidisciplinary perspectives. In the present collection, therefore, the collection would bring together papers on the translation of literary works from assumptions related to comparative studies, discourse analysis, or the relationships between literature and other arts; Also, the collection would be hosting research papers on disciplines like terminology, applied linguistics, and specialized translation in a variety of fields (such as legal, bio-sanitary, agri-food, technical, hybrid texts, veterinary sciences, economic sciences, translation for citizen security and translation for social affairs, audiovisual translation, para-translation, etc.). Next to these, research papers focused on different aspects of translation like theoretical essays and work on inter-language interpretation will also be accepted and assessed for publication. In short, the series Language, Literature, Translation aims to offer the specialized readers all theoretical and practical aspects hinging around the translation of texts and interpretation of speeches, so that they may contribute to the critical debate and the resulting enrichment of the discipline both in Spain and in the wider European context. La colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) reúne los distintos ámbitos relacionados con la traducción humanística y especializada desde una perspectiva multidisciplinar. En este sentido, abordamos desde esta colección la traducción literaria de obras desde presupuestos relacionados con la comparatística, el análisis del discurso, o la relación de la literatura con otras artes; por otro lado, la colección acoge trabajos sobre terminología, lingüística aplicada, y traducción especializada en sus múltiples ámbitos (jurídico, biosanitario, agroalimentario, técnico, textos híbridos, ciencias veterinarias, ciencias económicas, traducción para la inclusión, traducción para la seguridad de la ciudadanía y traducción social, traducción audiovisual, paratraducción, etc.). Junto a estos trabajos destinados a las distintas vertientes de la traducción también se contemplarán trabajos de tipo teórico sobre traductología e interpretación. En definitiva, la colección Lengua, Literatura, Traducción pretende mostrar todos los aspectos tanto teóricos como prácticos en torno a la traducción de los textos y a la interpretación de los discursos, de forma que contribuyan al debate crítico y al enriquecimiento de la disciplina dentro de España y en su contexto europeo. The series Language, Literature, Translation (LeLiTrad) will gather research papers on the various fields related to humanistic and specialized translation approached from multidisciplinary perspectives. In the present collection, therefore, the collection would bring together papers on the translation of literary works from assumptions related to comparative studies, discourse analysis, or the relationships between literature and other arts; Also, the collection would be hosting research papers on disciplines like terminology, applied linguistics, and specialized translation in a variety of fields (such as legal, bio-sanitary, agri-food, technical, hybrid texts, veterinary sciences, economic sciences, translation for citizen security and translation for social affairs, audiovisual translation, para-translation, etc.). Next to these, research papers focused on different aspects of translation like theoretical essays and work on inter-language interpretation will also be accepted and assessed for publication. In short, the series Language, Literature, Translation aims to offer the specialized readers all theoretical and practical aspects hinging around the translation of texts and interpretation of speeches, so that they may contribute to the critical debate and the resulting enrichment of the discipline both in Spain and in the wider European context.

    18 publications

  • Österreichisches Deutsch – Sprache der Gegenwart

    The Österreichisches Deutsch - Sprache der Gegenwart series deals with didactic, educational policy and social aspects of Austrian German in the field of German Language and Literature. It focuses on monographs and anthologies on sociolinguistics, variety research and language contact. Editor of the series is Professor Rudolf Muhr, one of the foremost proponents of an independent, Austrian Standard German. Die Buchreihe Österreichisches Deutsch – Sprache der Gegenwart beschäftigt sich im Bereich der Germanistik mit didaktischen, bildungspolitischen und gesellschaftlichen Aspekten des österreichischen Deutschs. Im Fokus stehen dabei Monographien und Sammelbände zu Soziolinguistik, Varietätenforschung und Sprachkontakt. Der Herausgeber der Reihe ist Professor Rudolf Muhr, einer der prominentesten Vertreter eines eigenständigen österreichischen Standarddeutschs.

    22 publications

  • Welten Ostasiens / Worlds of East Asia / Mondes de l'Extrême-Orient

    ISSN: 2235-5766

    The aim of the series Worlds of East Asia of the Swiss Asia Society is to publish high-quality, representative work issuing from academic research on all aspects of East Asia. It comprises, and receives, studies on present-day and historical East Asian cultures and societies covering the fields of art, literature and thought as well as translations and interpretations of important sources. Furthermore the series intends to present studies that offer expert knowledge on relevant themes and current questions appealing not only to the academic public, but also to an audience generally interested in East Asia. One important goal of the series is to establish a forum for academic work in the fields of the humanities and social sciences in Switzerland. However, the series is also committed to the rich variety of studies and writing on East Asia in the international research community. The main publication languages for studies, collections (by individual or several contributors), and surveys are therefore German, French, and English. The series is supervised and internally reviewed by an editorial board comprising leading representatives in East Asian studies. La série Mondes de l’Extrême-Orient de la Société Suisse-Asie publie des recherches de qualité représentatives de la recherche académique sur les cultures et sociétés de l’Asie orientale. Elle propose des études dans des domaines variés comme l’art, la littérature, et la pensée, anciens ou modernes, ainsi que des traductions et interprétations de sources. Elle publie également des travaux qui traitent de questions plus actuelles ou immédiates, de façon compétente mais abordable, avec le souhait de toucher, au-delà des cercles académiques, le grand public cultivé. L’un des buts de la série est de servir de forum pour les sciences humaines et sociales dans le domaine des études asiatique en Suisse. Les travaux de la communauté scientifique internationale sont cependant les bienvenus. Les langues principales des travaux, collections, ou recueils thématiques sont l’allemand, le français et l’anglais. La série est dirigée par un comité composé de chercheurs actifs dans les diverses disciplines des études extrême-orientales. Die Reihe Welten Ostasiens der Schweizerischen Asiengesellschaft stellt repräsentative Arbeiten aus der facettenreichen akademischen Forschung vor. Sie nimmt Studien zu den ostasiatischen Kulturen und Gesellschaften in Gegenwart und Vergangenheit in den Bereichen Kunst, Literatur und Denken sowie Übersetzungen und Interpretationen von Quellentexten auf. Sie will aber auch Arbeiten anbieten, die in allgemein verständlicher Weise kompetentes Wissen zu relevanten und aktuellen Fragen vermitteln und neben dem wissenschaftlichen Zielpublikum auch einer breiter interessierten Leserschaft zugänglich sind. In erster Linie ist sie ein Forum für geistes- und sozialwissenschaftliche Arbeiten aus der Schweiz, daneben werden aber auch Beiträge aus der internationalen Forschung aufgenommen. Die Hauptpublikationssprachen für die Studien, Sammelbände und Übersichtswerke sind Deutsch, Französisch und Englisch. Die Reihe wird von einem Herausgebergremium geleitet, das von führenden Fachvertretern aus den jeweiligen akademischen Disziplinen beraten wird.

    21 publications

  • Iberian and Latin American Studies: The Arts, Literature, and Identity

    ISSN: 1662-1794

    This series publishes titles from any area of Iberian and Latin American Studies that explore issues relating to questions of identity. The series accepts for publication scholarly monographs and collections of essays that aim to further our knowledge and understanding of the lives of individuals and communities who speak any of the languages of the Iberian Peninsula or Latin America. Ideas and concepts of identity can be explored at various levels, ranging from the individual to the national or international, and in different media. Proposals are welcome from researchers working in any cultural field, for example, the history of ideas, literature, performance, cinema, art and photography, and on a variety of issues, including nationhood, exile, memory, and gender. The series welcomes manuscripts in English or Spanish.

    16 publications

  • Studies in Franco-Irish Relations

    The aim of this series is to foreground areas of interdisciplinary and multidisciplinary connection between France and Ireland, as well as stressing the European dimension of the Franco-Irish nexus. The series also provides a forum for French-language scholarship within the field of Irish studies. We welcome proposals from a variety of disciplinary backgrounds, including historical, cultural, literary, sociological, political and linguistic perspectives. The series publishes books in both English and French and all submissions will be peer-reviewed. L’objectif de cette collection est de valoriser les recherches multi-disciplinaires ou inter-disciplinaires relatives à la France et à l’Irlande, et de souligner la dimension européenne des relations franco-irlandaises. La collection offre également un espace d’échanges pour la recherche francophone en études irlandaises. Nous accueillons des projets de publication relevant de différents champs disciplinaires et s’inscrivant dans une perspective historique, culturelle, littéraire, sociologique, politique ou linguistique. Les ouvrages de la collection sont publiés en anglais et en français ; tous les projets sont soumis à une double révision par les pairs.

    27 publications

  • Silesian Studies in Anglophone Cultures and Literatures

    ISSN: 2197-4438

    The "Silesian Studies in Anglophone Cultures and LIteratures" series will explore various aspects of contemporary Anglophone cultures and literatures with a particular emphasis on postcoloniality, deconstruction, class, race and gender as signifying processes in texts produced in Britain and other Commonwealth countries. The series welcomes submissions from a variety of disciplines, especially comparative and interdisciplinary studies. The language of the publications is English. Authors are welcome to submit manuscripts of monographs and collections of essays.

    7 publications

  • Counterpoints

    Studies in Criticality

    ISSN: 1058-1634

    Counterpoints publishes the most compelling and imaginative books being written in education today. Grounded on the theoretical advances in criticalism, feminism and postmodernism in the last two decades of the twentieth century, Counterpoints engages the meaning of these innovations in various forms of educational expression. Committed to the proposition that theoretical literature should be accessible to a variety of audiences, the series insists that its authors avoid esoteric and jargonistic languages that transform educational scholarship into an elite discourse for the initiated. Scholarly work matters only to the degree it affects consciousness and practice at multiple sites. Counterpoints’ editorial policy is based on these principles and the ability of scholars to break new ground, to open new conversations, to go where educators have never gone before.

    624 publications

  • Studies in Modern Poetry

    This series brings together book-length works on particular modern poets and twentieth-century movements as well as comparative and theoretical studies. Works in the series seek to explore the contributions of twentieth-century poets beyond the well-known major figures of Modernism such as Ezra Pound and T. S. Eliot, in the belief that modern poetry is characterized by its variety, richness and scope. The series focuses on books which compare poetic projects from different national and linguistic traditions or explore the interconnections between poetic expression and the other arts. Authors whose critical approaches utilize contemporary literary theory and/or multicultural perspectives are especially encouraged to consider this series. Languages of the poetry studied include, but are not limited to, English, French, German, Italian and Spanish, though the texts should be written in English and addressed to readers beyond strictly national or disciplinary boundaries.

    18 publications

  • Welten Süd- und Zentralasiens / Worlds of South and Inner Asia / Mondes de l'Asie du Sud et de l'Asie centrale

    The aim of the series Worlds of South and Inner Asia of the Swiss Asia Society is to publish highquality, representative work issuing from academic research on all aspects of South and Inner Asia. It comprises, and accepts, studies on historical and present-day South and Inner Asian cultures and societies covering the fields of history, literature, thought, politics and art as well as translations and interpretations of important primary sources. Furthermore the series intends to present studies that offer expert knowledge on current themes appealing not only to the aca demic public, but also to an audience generally interested in South and Inner Asia. One important goal of the series is to establish a forum for academic work in the fields of the humanities and social sciences in Switzerland. However, the series is also committed to the rich variety of studies and writings in the international research community. The main publication languages for monographs and collections (by individual or several contributors) are German, French, and English. The series is supervised and internally reviewed by an editorial board which is advised by leading scholars in the academic fields concerned. La collection Mondes de l'Asie du Sud et de l'Asie centrale, publiée sous l'égide de la Société Suisse - Asie, accueille des études représentatives et de haute qualité sur l'Asie du Sud et l'Asie centrale. Elle propose aussi bien des études portant sur les cultures et sociétés du présent et du passé - que ce soit dans les domaines de l'histoire, de la littérature, de la philosophie, de la politique et de l'art - que des traductions et des travaux d'interprétation de sources importantes. Elle entend également publier des recherches sur des thèmes centraux et d'actualité qui s'adressent à un public plus large. La collection se veut être un point de rencontre de la recherche suisse dans le domaine des études de l'Asie du Sud et de l'Asie centrale, mais est aussi ouverte à des travaux issus de la communauté scientifi que internationale. Elle accueille des monographies et des ouvrages collectifs, rédigés en allemand, français ou anglais. La collection est dirigée par un comité de rédaction avec l'appui de chercheurs reconnus dans les diverses disciplines concernées. In der Reihe Welten Süd- und Zentralasiens der Schweizerischen Asiengesellschaft werden repräsentative, qualitativ hochstehende Forschungsarbeiten zu den Kulturen und Gesellschaf ten Süd- und Zentralasiens in Vergangenheit und Gegenwart publiziert. Die Reihe nimmt Studien zu verschiedenen Bereichen wie Geschichte, Literatur, Philosophie, Politik und Kunst sowie Übersetzungen und Interpretationen von Quellentexten auf. Sie will aber auch Arbeiten zu aktuellen Themen und Fragen anbieten, die neben einem wissenschaftlichen Zielpublikum einer breiter interessierten Leserschaft zugänglich sind. Die Reihe versteht sich als Forum für geistes- und sozialwissenschaftliche Arbeiten aus der Schweiz, ist aber auch offen für Beiträge aus der internationalen Forschung. Die Hauptpublikationssprachen für die Monographien und Sammelbände sind Deutsch, Französisch und Englisch. Die Reihe wird von einem Herausgebergremium geleitet, das von führenden Fachvertreterinnen und Fachvertretern aus den jeweiligen akademischen Disziplinen beraten wird.

    6 publications

  • Welten des Islams/Worlds of Islam/Mondes de l'Islam

    The aim of the series Worlds of Islam of the Swiss Asia Society is to publish high-quality, representative work issuing from academic research on all aspects of Islam. It comprises, and receives, studies on present-day and historical Islamic cultures and societies covering the fields of art, literature and thought as well as translations and interpretations of important sources. Furthermore the series intends to present studies that offer expert knowledge on relevant themes and current questions appealing not only to the academic public, but also to an audience generally interested in the Islamic World. One important goal of the series is to establish a forum for academic work in the fields of the humanities and social sciences in Switzerland. However, the series is also committed to the rich variety of studies and writing on the Islamic World in the international research community. The main publication languages for monographs, collections (by individual or several contributors), and surveys are therefore German, French, and English. The series is supervised and internally reviewed by an editorial board comprising leading representatives in Islamic studies. L’objectif de la collection Mondes de l’Islam, publiée sous l’égide de la Société Suisse – Asie, est de faire connaître des études représentatives et de haute qualité sur les pays d’Islam. Elle propose aussi bien des études portant sur les cultures et sociétés du présent et du passé - que ce soit dans les domaines de l’art, de la littérature ou de la pensée - que des traductions et des travaux d’interprétation de sources importantes. Elle entend également publier des recherches sur des thèmes centraux et d’actualité qui s’adressent à un public plus large, intéressé par le monde de l’Islam. Ouverte à des travaux issus de la communauté scientifique internationale, la collection se veut être en premier lieu un point de rencontre de la recherche suisse dans le domaine des études islamiques. Elle accueille des monographies, des ouvrages collectifs, des recueils thématiques, etc., rédigés en allemand, français ou anglais. La collection est dirigée par un comité éditorial composé de chercheurs reconnus dans les diverses disciplines des études islamiques. Ziel der Reihe Welten des Islams der Schweizerischen Asiengesellschaft ist es, repräsentative, qualitativ hochstehende Forschungsarbeiten zu den islamischen Kulturen und Gesellschaften in Gegenwart und Vergangenheit vorzustellen. Sie nimmt Studien zu verschiedenen Bereichen wie Kunst, Literatur und Philosophie sowie Übersetzungen und Interpretationen von Quellentexten auf. Sie will aber auch Arbeiten zu relevanten Themen und aktuellen Fragen anbieten, die neben dem wissenschaftlichen Zielpublikum einer breiter interessierten Leserschaft zugänglich sind. Die Reihe versteht sich als Forum für geistes- und sozialwissenschaftliche Arbeiten aus der Schweiz. Ausserdem werden Beiträge aus der internationalen Forschung aufgenommen. Die Hauptpublikationssprachen für die Monographien, Sammelbände und Übersichtswerke sind Deutsch, Französisch und Englisch. Die Reihe wird von einem Herausgebergremium geleitet, das von führenden Fachvertretern aus den jeweiligen akademischen Disziplinen beraten wird.

    3 publications

  • World Science Fiction Studies

    ISSN: 2296-8814

    World Science Fiction Studies understands science fiction to be an inherently global phenomenon. Proposals are invited for monographs and edited collections that celebrate the tremendous reach of a genre that continues to be interpreted and transformed by a variety of cultures and linguistic communities around the world. The series embraces this global vision of the genre but also supports the articulation of each community’s unique approach to the challenges of science, technology and society. The series encourages the use of contemporary theoretical approaches (e.g. postcolonialism, posthumanism, feminisms, ecocriticism) as well as engagement with positionalities understood through critical race and ethnicity studies, gender studies, queer theory, disability studies, class analysis, and beyond. Interdisciplinary work and research on any media (e.g. print, film, television, visual arts, video games, new media) is welcome. The language of the series is English. Advisory Board: Jinyi Chu (Yale University), Antonio Cordoba (Manhattan College), Elizabeth Ginway (University of Florida), Hugh O’Connell (University of Massachusetts, Boston), Iva Polak (University of Zagreb), Umberto Rossi (Sapienza University of Rome), Alfredo Luiz Suppia (University of Campinas), Ida Yoshinaga (Georgia Institute of Technology).

    4 publications

  • Global Literary Modernisms

    ISSN: 2504-1533

    The Global Literary Modernisms series provides a platform for literary scholarship on modernism across genres and geographies. The concept of the global today carries with it new ideas about time and historical development, as well as new theories about national literary traditions and new models of social belonging that extend beyond national borders. Without sacrificing our interest in national traditions, we invite studies that link those traditions to more extensive global and transnational contexts. The series also invites studies that reconsider the temporalities and formal and aesthetic praxes of modernism—not only its historical development, but the peculiar rhythms and pacing of its narratives, its dramatic literatures, its poetry, its song. While respecting the contemporary elasticity of the term, this series understands modernism not simply as a synonym for the ‘modern’ but as a movement that responds to the modern wherever it finds it. We invite English-language submissions on all aspects of literary modernism. Proposals are invited for monographs and edited volumes that engage transnational and postcolonial, canonical and marginal modernisms, and the legacies of modernism. We welcome single- and multiple-author studies from a variety of approaches and frameworks, literary-historical and/or theoretical.

    1 publications

  • The Belt and Road Initiative

    Interdisciplinary Perspectives

    ISSN: 2689-7989

    The Belt & Road Initiative (BRI) is perhaps the largest global project of both domestic significance and global import proposed by China in the history of its interactions with the world. Since its unveiling in 2013, BRI has not only been embraced by more than 120 countries spanning across all the continents and endorsed by several dozen international NGOs including UN on one hand; it has been drawing an outcry or resistance by some big powers such as the US and India on the other hand. Why is all this occurring? What are the real intentions, real results, real potential and possible risks, and future fate of BRI? Despite the growingly enormous amount of discourse both mediated and nonmediated including thousands of think tank reports about it both in Chinese and other languages such as English, Russian, German, French, Italian, Japanese, Spanish and so on, relatively little scholarship has been produced on BRI so far. However, the BRI studies could be arguably the newest China/Chinese studies and the newest area/regional/global/globalization studies all in one. Therefore, it is the goal of the present book series to advance knowledge about both China and the world from perspectives of various disciplines such as political science and economics, sociology and anthropology, communication, and so on. While proposed volumes from specific disciplines are desirable, proposed volumes on multi-disciplinary, interdisciplinary and trans-disciplinary perspectives are especially welcome in the vetting process. This book series aim to produce both monographs and edited volumes from a variety of disciplinary perspectives such as economic science, political science, communication, sociology and anthropology, and so on and interdisciplinary/trans-disciplinary lenses such as area studies, international/intercultural, and global/globalization studies. The titles of the first few volumes include The United States Involvement in the South China Sea Dispute by MA Jianying, Ph. D. from Fudan University & Associate Professor of International Relations, Shandong Normal University, The Economics of the Belt and Road Initiative by CHEN Yongjun, Distinguished Professor of Economics, School of Business, Renmin University of China, Beijing, China, and the Belt & Road Initiative: Index Report on its Five-Dimensions Connectivity by ZHAI Kun, Professor of International Studies and Associate Dean of the Institute of Area Studies, Peking University, Beijing, China.

    5 publications

Previous
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year