Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Stegreifübersetzen
Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch©2012 Thesis -
Translation und sprachlicher Plurizentrismus in der Romania „minor“
©2020 Edited Collection -
Two Plays by Denis Diderot
The Illegitimate Son and The Father of the Family- Translated with an Introduction by Kiki Gounaridou and John Hellweg©2011 Monographs -
Cervantes on «Don Quixote»
Translation from Spanish by Clark Colahan- Foreword by Anthony Close©2010 Monographs -
Isabelle de Montolieu reads Jane Austen’s Fictional Minds
The First French Translations of Free Indirect Discourse from Jane Austen’s "Persuasion</I>©2012 Thesis -
Iberian Studies on Translation and Interpreting
©2012 Edited Collection -
Antonfrancesco Grazzini («Il Lasca»), Two Plays
«The Friar» and «The Bawd» – Translated with an Introduction by Marino D’Orazio©2016 Monographs -
'Le Bel Épy qui foisonne'
Collection and Translation in French Print Networks, 1476–1576©2019 Edited Collection -
A Literary History of the Fourteenth Century
Dante, Petrarch, Boccaccio – A Study of Their Times and Works – (Storia Letteraria del Trecento) – Translated with a Foreword by Vincenzo Traversa©2016 Monographs -
Chaos in Theater
Improvisation and Complexity – Translated by Anna Grazia Cafaro and Melina Masterson©2017 Monographs -
Orphic Songs and Other Poems by Dino Campana
Translated with an Introduction and Notes by Luigi Bonaffini©1992 Others -
Translation im Theater
Die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche©2000 Thesis -
Theseid of the Nuptials of Emilia- Teseida delle nozze di Emilia
Translated with an introduction by Vincenzo Traversa©2002 Monographs -
Portugiesisch, Papiamentu et al.
Salzburger Beiträge zu Prozessen und Produkten der Translation in der Romania©2003 Edited Collection