Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Phraseology in Corpus-Based Translation Studies
©2010 Monographs -
Forms of Address in Polish-English Subtitling
©2013 Monographs -
Language and Concepts in Action
Multidisciplinary Perspectives on Linguistic Research©2013 Monographs -
Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
©2014 Monographs -
Translating Audio Description Scripts
Translation as a New Strategy of Creating Audio Description©2015 Monographs -
Forfatterens individuelle estetikk i gjendiktning
Wisława Szymborska og Czesław Miłosz i norske oversettelser©2019 Monographs -
Modernist Translation
An Eastern European Perspective: Models, Semantics, Functions©2016 Monographs -
Video Game Translation and Cognitive Semantics
©2016 Monographs -
Dialogue of Scriptures
The Tatar Tefsir in the Context of Biblical and Qur’anic Interpretations©2018 Monographs -
Foundational Texts of World Literature
©2011 Monographs -
Two Plays by Denis Diderot
The Illegitimate Son and The Father of the Family- Translated with an Introduction by Kiki Gounaridou and John Hellweg©2011 Monographs -
Founding Fictions of the Dutch Caribbean
Carel de Haseth’s "Slave and Master (Katibu di Shon)" - A Dual-Language Edition - Translated and with an Introduction by Olga E. Rojer and Joseph O. Aimone©2011 Monographs