Show Less
Restricted access

Lecture à l’Université

Langue maternelle, seconde et étrangère

Series:

Jean-Pascal Simon and Francis Grossmann

Partant du postulat peu discuté selon lequel la capacité de lecture est l’une des clés de la réussite universitaire, les contributions rassemblées dans cet ouvrage font dialoguer des chercheurs en didactique des langues maternelles et secondes, des linguistes, des psychologues et des sociologues. L’ouvrage se propose d’interroger quelques-unes des fonctions de la lecture, notamment celle d’outil ordinaire du travail universitaire.
Parmi les sujets abordés, on relèvera l’examen des différentes pratiques de lecture en Langue 1 et en Langue 2, le rôle des interactions lecture-écriture dans différents contextes nationaux, mais aussi la question des transferts de compétences en langue 1 et 2. Il s’agit en particulier de savoir comment les capacités de lecteurs en langue 1 sont mobilisées lors de la lecture en langue 2 et en quoi elles permettent de compenser partiellement les difficultés rencontrées. D’autres problèmes, comme celui que posent au lecteur des écrits de genres différents, aux caractéristiques textuelles et énonciatives spécifiques, fournissent la matière d’autres contributions. L’ensemble se veut un apport à la didactique de l’enseignement supérieur, actuellement en plein développement.
Contenu: Francis Grossmann/Jean-Pascal Simon: Présentation – Bernard Lahire: Matrices socialisatrices scolaires, lectures étudiantes et redéfinition de la figure dominante de l’«homme cultivé» – Angela B. Kleiman: De «la crise de la lecture» à «l’émancipation par l’écrit»: contexte et objectifs de recherche de la lecture en langue maternelle au Brésil – Marie-Christine Pollet: Gestion différenciée de l’«explicatif» dans quelques discours universitaires – Michèle Guigue: Quels types de lectures étayent la rédaction de mémoires? Etude de mémoires professionnels d’enseignants en formation initiale – Françoise Boch: La tâche de réécriture à l’université, des pratiques opposées en DEUG et en Licence – Gail Taillefer: De la lecture en L1 à la lecture en L2: passage réussi? – Alice Henderson: Use of Metacognitive Strategies in L2 Reading: Can I use my favorite old Husqvarna to cut the trees that hide the forest? – Monica Masperi: Médiation phonologique et construction du sens en italien langue voisine inconnue – Encarnación Carrasco-Perea: Médiation phonologique du catalan langue inconnue de la part d’étudiants francophones – Lidia Miladi: Lecture en polonais - langue étrangère par les apprenants francophones débutants – Evangélia Moussouri: La lecture: stratégie d’accès au sens, lors du traitement des textes authentiques destinés à la compréhension écrite pour l’enseignement / apprentissage du grec moderne L2 – Marc Souchon: Pour une pédagogie de la lecture-compréhension de textes en langue étrangère centrée sur la relation du lecteur au(x) texte(s) – Blandine Rui: Stratégies de lecture et flexibilité stratégique en français langue étrangère et français langue maternelle – Adrien Pouw: Acquisition de connaissances et lecture en L2 dans les études supérieures. Aspects pragmatiques, cognitifs, linguistiques et affectifs – Marie-Jo Berchoud: Lire le/les livret(s) de l’étudiant et après... Une problématique du passage – Catherine Resche: La terminologie au service de la lecture en langue étrangère de spécialité – Marva Barnett: The Journey to critical reading for advanced American students of French – Lyn Doole: A report on the development of an EFL/ESP reading course for Japanese nursing students – Eliane Blondel/Christine Develotte: Enseignement d’une nouvelle compétence méta-discursive à l’Université: la lecture «revisitée» par l’analyse de discours.