Loading...

Aplicaciones de la metodología Tándem en la formación universitaria

by Jose María Tejedor Cabrera (Volume editor) José Javier Martos Ramos (Volume editor) Leonarda Trapassi (Volume editor)
©2018 Edited Collection 260 Pages

Summary

Este libro aborda diferentes prácticas de tándem presencial y online en centros universitarios europeos. En la primera sección se presentan experiencias y modelos de tándem poniendo énfasis en aspectos específicos como el asesoramiento, la metareflexión, la asistencia plurilingüe o el aprendizaje activo. La segunda sección analiza conceptos como la autonomía gradual o el valor de la reflexión. Finalmente, en la tercera y última sección se presentan investigaciones que relacionan el tándem con el aprendizaje cultural, las nuevas tecnologías y la gamificación. El objetivo de esta monografía es poner de manifiesto la eficacia y la potencialidad de esta metodología, así como los beneficios que conlleva su introducción en un formato de aprendizaje formal, informal y no formal en contexto universitario.

Table Of Contents

  • Cubierta
  • Título
  • Copyright
  • Sobre el autor/el editor
  • Sobre el libro
  • Esta edición en formato eBook puede ser citada
  • Índice
  • Aplicaciones de la metodología Tándem en la formación universitaria
  • Prólogo (José María Tejedor Cabrera / Leonarda Trapassi / José Javier Martos Ramos)
  • Experiencias y modelos de tándem
  • Tandem learning at the University of Manchester: Principles and challenges (John Morley)
  • Tipos de asesoramiento en el tándem (Lennart Koch)
  • Observación, análisis e imitación consciente como “estrategia de tres pasos” para aprender chunks en tándem (Kathrin Siebold / Nina Albrecht)
  • E-tándem español-italiano y reflexión metalingüística: Observaciones y propuestas (Sonia Bailini)
  • Construcción y obstrucción de la asistencia plurilingüe entre iguales y trabajo colaborativo en conversaciones tándem no formal Alemán-Español (Mireia Calvet Creizet / Javier Orduña Pizarro)
  • La experiencia tándem en la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla: Problemas de evaluación (José María Tejedor-Cabrera)
  • El aprendizaje activo en el tándem online: Tareas orientadas a la acción (Daniela Gil-Salom / Jenny Pomino / Cristina Pozo-Vicente)
  • Dos experiencias en la tutorización del Intercambio Cultural y Lingüístico Tándem (Cristóbal José Álvarez López / María del Rosario Martínez Navarro)
  • La organización de tándem en el Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla: Un recorrido por dos décadas de experiencia con tándem alemán-español (1995–2015) (Carmen Symalla)
  • Autonomía, reciprocidad y tándem en la enseñanza
  • Consecuencias de un concepto de autonomía gradual y relacional para el tándem (alemán-español) (Mónica Sánchez González)
  • Autonomía en el tándem: Espacio para la reflexión (José Javier Martos Ramos)
  • De la teoría a las prácticas: Enseñanza-aprendizaje de lengua y cultura italianas en programas universitarios de movilidad internacional (Leonarda Trapassi)
  • Tándem en el Prácticum total del Máster de Español como Lengua Extranjera y Otras Lenguas Modernas (MASELE): Aprender enseñando (María Carrillo Rivas / Juan Pablo Mora Gutiérrez / Elena Baqué Ruiz / Jozsef Szakos)
  • Lengua, cultura y nuevas tecnologías
  • El reto intercultural de las actividades tándem en la combinación lingüística alemán-español (Christiane Limbach)
  • Cómo aumentar la motivación del intercambio lingüístico: Game Tandem (Diego Jiménez Palmero)
  • Enseñanza-aprendizaje de italiano como LE a través de aplicaciones (Carmelo Averna)
  • Referencias sobre tándem / References for Tandem (Jürgen Wolff)
  • Obras publicadas en la colección

| 7 →

Aplicaciones de la metodología Tándem en la formación universitaria

| 9 →

Prólogo

En un momento en el que está en entredicho la bondad de los sistemas educativos tradicionales desde infantil y primaria hasta la educación superior y se están poniendo en práctica modelos que parten de principios que cambian completamente la unidireccionalidad de la enseñanza-aprendizaje como pueda ser la “clase invertida”, o se cuestiona el papel del docente como transmisor de información y enseñante a favor de la “instrucción por pares” y el “aprendizaje colaborativo”, no es extraño que estén apareciendo volúmenes dedicados a métodos de aprendizaje de idiomas y culturas que, si bien no son estrictamente innovadores, aún no están reconocidos por la educación formal. Este es el caso de la metodología de aprendizaje de lenguas en tándem, un sistema eficaz de aprendizaje de lenguas y culturas que se basa en la colaboración de dos personas que se ven regularmente con el fin de aprender cada una de la otra, y a la que esta misma editorial ha dedicado ya un volumen en una secuencia que resulta significativa: tanto docentes como discentes están buscando fórmulas que garanticen un aprendizaje más eficaz, cómodo y real en un mundo globalizado donde los datos son asequibles gracias a internet y a las numerosas librerías y publicaciones especializadas. Sin embargo, la utilización de estrategias de acceso y manipulación de tanta información no se enseña en los centros de educación reglada.

No quisiéramos dejar de mencionar el fértil volumen El aprendizaje autónomo de lenguas en tándem, publicado por la Universidad de Oviedo en 2006 y editado por Margarita Blanco y Ana Ojanguren, pero ya es hora de que vuelva a haber una contribución desde el sur del continente dedicada a esta metodología que ha demostrado superar con creces en eficacia el estudio de las clases de gramática en las que la repetición y los ejercicios escritos desmotivaban a un grupo considerable de alumnos.1 Gracias a la movilidad de los estudiantes (en Europa debido al programa Erasmus, pero también a la movilidad creciente fuera de cualquier programa institucional) y a las nuevas tecnologías de la comunicación, están tomando fuerza modelos de adquisición lingüística y cultural que antes eran ← 9 | 10 → considerados “complementarios” o sencillamente marginales porque quedaban fuera del absoluto control del docente y dificultaban el seguimiento diario y la evaluación final. La reticencia venía no solo de las altas instancias de las instituciones educativas, sino que gran parte del profesorado consideraba, y sigue considerando, estas nuevas aproximaciones educativas como algo anecdótico, informal, a-científico y, por lo tanto, no digno de tener en cuenta en la planificación educativa de cualquier discente.

Sin embargo, la bibliografía existente y los trabajos que se presentan en este volumen parecen demostrar justo lo contrario, ya que las valoraciones que el alumnado realiza de los distintos programas basados en la metodología tándem son siempre muy altas comparadas con los cursos planteados de manera tradicional (clase magistral, e incluso con el método de resolución de casos). De ahí que ofrezcamos aquí una serie de capítulos destinados a compartir experiencias de muy distinto tipo, cada una adaptada a la idiosincrasia y particularidades específicas de cada entorno, situación, grupo de profesores y grupo de alumnos, que incluyen reflexiones y valoraciones, algunas más teóricas que otras, sobre el ejercicio de la enseñanza y aprendizaje de idiomas utilizando la metodología tándem.2

El profesor John Morley abre la colección y la primera sección destinada a mostrar experiencias y modelos tándem, con sus correspondientes reflexiones críticas, con un capítulo donde discute las bondades y las limitaciones de la introducción de un módulo de aprendizaje en tándem en la Universidad de Manchester. En él se exploran las numerosas ventajas que ofrece el programa tándem a los estudiantes de idiomas, pero al mismo tiempo se consideran algunos de los desafíos y problemas que surgen cuando se ofrece este tipo de curso a los estudiantes como un módulo evaluado para créditos académicos. Las universidades europeas aún miran con recelo este tipo de programas, a pesar de que la metodología en sí misma no es nada novedosa.

Lennart Koch, partiendo de los estudios terapéuticos de Rogers y posteriores investigadores, plantea diferentes posibilidades de asesorar al alumno tándem con el fin de conseguir una práctica más reflexiva, y ofrece una tabla de categorías o tipos de asesoramiento que puede usarse para una futura investigación empírica sobre tándem y sobre el asesoramiento en esta metodología. Esta investigación, tanto a nivel teórico como empírico, está aún por comprobar.

Katherin Siebold y Nina Albrecht presentan y analizan críticamente una nueva estrategia de aprendizaje en tándem que, por medio de la observación sistemática ← 10 | 11 → del modelo lingüístico encarnado por la pareja de tándem, fomenta el reconocimiento consciente de determinados chunks (combinaciones fijas de varias unidades léxicas) presentes en el lenguaje hablado y anima a los aprendientes a practicar dichas estructuras lingüísticas mediante la imitación, con el fin de integrarlos gradualmente, en un proceso de tres pasos, en su propia interlengua. El modelo considera las necesidades de alumnos cognitivamente maduros y su capacidad para llevar a cabo un aprendizaje auto-dirigido, analítico y creativo.

La profesora Sonia Bailini, de la Università Cattolica del Sacro Cuore de Milán, analiza en su capítulo una experiencia didáctica en la que la metodología tándem se ha utilizado como herramienta para fomentar en los aprendientes la concienciación lingüística y la verbalización de sus hipótesis acerca del sistema de la L1 y la LE. Los output generados por los aprendientes durante sus interacciones en e-tándem se han utilizado como input para elaborar tareas de reflexión metalingüística en clave contrastiva español-italiano. El diálogo colaborativo entre pares orientado al aprendizaje mutuo propio del tándem se confirma como un recurso eficaz para fomentar la concienciación lingüística entre estudiantes de lenguas afines, con el objetivo de ayudarlos a potenciar el control de las transferencias negativas de la L1 a la LE.

Uno de los grandes problemas que plantea esta metodología a la hora de que las instituciones educativas la consideren válida es la evaluación, y Mireia Calvet Creizet y Javier Orduña Pizarro se preguntan si “es posible un marco de referencia común también para el aprendizaje no formal”. Partiendo de la recopilación y análisis de un corpus audiográfico de interacción oral entre parejas de tándem online no formal con alemán y español como L1/L3 proponen opciones de análisis cualitativo de las prácticas discursivas y de actuación de los participantes. Adoptan para ello el punto de vista del interaccionismo social y simbólico, y aplican el método de análisis conversacional. Para poder desarrollar el modelo proponen un nuevo concepto de asistencia fluida cuyos indicadores y descriptores podrían alinearse con escalas de evaluación de competencias de interacción oral según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

José Mª Tejedor Cabrera, consciente de que proponer una evaluación de una actividad tándem en una institución de educación superior parece un contrasentido, ya que el aprendizaje queda fuera del control del evaluador y se le otorga al discente un elevado grado de autonomía, examina las experiencias desarrolladas hasta el momento en la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla y sus limitaciones, pero, convencido de que es posible diseñar un modelo válido que garantice tanto la ejecución del trabajo como la demostración por parte del alumno de un aprovechamiento evaluable, propone cambios sobre el modelo actual ← 11 | 12 → usado en ese centro y un sistema de evaluación que intenta alejarse del trabajo escrito y del control absoluto del discente. Si el sistema resulta ser equilibrado y razonable podría usarse como modelo para su posible implantación en esta y otras instituciones, ya sean de educación superior o secundaria.

Las profesoras Daniela Gil-Salom, Jenny Pomino, y Cristina Pozo muestran cómo la metodología tándem puede integrarse en la programación curricular para fomentar la autonomía de los aprendientes y mejorar sus destrezas en la lengua meta utilizando las nuevas tecnologías en el modelo de tándem on-line. La metodología tándem facilita el trabajo desde un enfoque de tareas orientadas a la acción. Por ello, las tareas tándem se pueden diseñar en aras de un aprendizaje activo y colaborativo haciendo uso de herramientas de la Web 2.0. El proyecto tándem se llevó a cabo en los cursos de lenguas extranjeras con estudiantes hispanohablantes de la Universitat Politècnica de València y con estudiantes germano-hablantes del Sprachlernzentrum de la Technische Hochschule Köln.

María del Rosario Martínez Navarro y Cristóbal José Álvarez López exponen sus experiencias académicas de tutorización dentro del programa tándem de la Universidad de Sevilla del que no solo describen las características generales, sino que, además, plantean propuestas de mejora con vistas a futuras ediciones, entre ellas, la (hasta ahora difícil, si no inexistente) colaboración con instituciones externas e incluso con otras secciones de la Universidad de Sevilla que ofrecen sus propios programas de trabajo usando la metodología tándem para distintos fines.

Un ejemplo de esta disparidad dentro de la misma institución lo ofrece el capítulo de Carmen Symalla, que nos ofrece un recorrido por dos décadas de experiencia con tándem alemán-español en la organización de actividades en el Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla (1995–2015). Durante más de veinte años el Área de Alemán viene organizando un intercambio lingüístico tándem entre estudiantes españoles y alemanes, pero no acaba de integrarse en el sistema de créditos, y el intercambio se realiza de forma independiente y como complemento a las clases regulares de idiomas. El propósito del trabajo es demostrar que no solo las condiciones específicas de dentro y fuera de la universidad han ido cambiando con el tiempo y con ellas los modelos de organización y los tipos de intercambio, sino discutir las posibilidades de integrarlos puntualmente en el currículum de los cursos de idiomas.

Mónica Sánchez abre la segunda sección, dedicada a dos de los pilares sobre los que se asienta esta metodología, la autonomía y la reciprocidad, discutiendo las últimas teorías lingüísticas y culturales, publicadas a lo largo de los últimos años, y cómo afectan a la autonomía en tándem. Sobre la base de estas teorías, su contribución se centra en las dificultades que el trabajo en tándem implica para ← 12 | 13 → algunos participantes, que pueden llevar incluso a interrumpir la actividad, y en por qué el tándem resulta a veces muy complicado para principiantes.

José Javier Martos Ramos profundiza sobre las prácticas reflexivas en el tándem. En su contribución relaciona este escenario de aprendizaje con conceptos como aprendizaje activo, experiencia, interacción y reflexión. De la mano del programa tándem de la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla describe cuáles son los procesos reflexivos y cómo estos fomentan una mejor elaboración de las experiencias que tienen lugar en los encuentros tándem y conducen de este modo a un mejor aprendizaje.

Leonarda Trapassi, en su contribución, presenta la experiencia de un programa de prácticas en el campo de la enseñanza de italiano como lengua extranjera en la Facultad de Filología de la misma Universidad. Subraya en particular la incentivación de dinámicas de reciprocidad, autonomía y autenticidad en el itinerario formativo de los futuros docentes de idiomas. Así mismo, destaca el papel de esta actividad sobre todo como intercambio en el que el estudiante-docente aprende enseñando y el estudiante, además del contenido de lengua y cultura, aprende a valorar el contexto auténtico de interacción.

María Carrillo Rivas, Juan Pablo Mora, Elena Baqué y Jozsef Szakos nos ofrecen un trabajo en el que se describe la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras mediante el método tándem a través de un caso concreto, el Prácticum total, un proyecto colaborativo entre estudiantes y profesores en prácticas de enseñanza de español y de mandarín. El capítulo demuestra que la metodología tándem puede ampliarse a dinámicas de grupo con éxito y que no tiene por qué limitarse al tándem cara-a-cara o presencial.

Details

Pages
260
Year
2018
ISBN (PDF)
9783631765456
ISBN (ePUB)
9783631765463
ISBN (MOBI)
9783631765470
ISBN (Hardcover)
9783631716342
DOI
10.3726/b14735
Language
Spanish; Castilian
Publication date
2018 (October)
Keywords
Tandem Learning Learner Autonomy Traineeship student-teacher Coaching in Tandem Active Learning Study, teaching and evaluating modern languages HEIs
Published
Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2018, 260 p., 31 b/w ill., 22 b/w tab.

Biographical notes

Jose María Tejedor Cabrera (Volume editor) José Javier Martos Ramos (Volume editor) Leonarda Trapassi (Volume editor)

José Mª Tejedor-Cabrera es Profesor Titular de Filología Inglesa de la Universidad de Sevilla. Su investigación se centra en la literatura, e imparte docencia en el Máster Universitario en Traducción e Interculturalidad, que co-coordina. Ha coordinado la actividad Tándem de la Facultad de Filología durante 8 años. Javier Martos Ramos es Profesor Titular del Departamento de Filología Alemana de la Universidad de Sevilla. Imparte docencia de lingüística y didáctica alemanas en Grado y Máster. Sus campos de investigación incluyen el estudio de procesos de aprendizaje autónomo de L2, la lingüística interaccional, contrastiva y textual. Leonarda Trapassi es Profesora Titular de Filología Italiana en la Universidad de Sevilla. Es docente de lengua y literatura italianas, y traducción. Su investigación abarca la literatura y cultura italianas contemporáneas. Actualmente es responsable de política lingüística en la Facultad de Filología.

Previous

Title: Aplicaciones de la metodología Tándem en la formación universitaria
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
book preview page numper 37
book preview page numper 38
book preview page numper 39
book preview page numper 40
262 pages