Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose
Three Versions of "Dream of the Red Chamber</I>©2015 Monographs -
Songbirds on the Literary Stage
The Woman Singer and her Song in French and German Prose Fiction, from Goethe to Berlioz©2015 Monographs -
Translation as Oneself
The Re-Creative Modernism in Stéphane Mallarmé’s Late Sonnets, T. S. Eliot’s "Poems</I>, and the Prose Poetry since Charles-Pierre Baudelaire©2015 Monographs -
Literaturtransfer und Interkulturalität im Exil- Transmission of Literature and Intercultural Discourse in Exile- Transmission de la littérature et interculturalité en exil
Das Werk von Kelemen Mikes im Kontext der europäischen Aufklärung- The Work of Kelemen Mikes in the Context of European Enlightenment- L'œuvre de Kelemen Mikes dans le contexte des Lumières européennes©2012 Conference proceedings -
The Magazine Shi‛r and the Poetics of Modern Arabic Poetry
©2019 Monographs -
Eastern Luminaries Disclosed to Western Eyes
A Critical Evaluation of the Translations of the "Mu‘allaqāt</I> into English and French (1782-2000)©2008 Monographs -
Orality, Ossian and Translation
©2020 Edited Collection -
The Dialogue of the Ancients of Ireland
©2009 Monographs -
The Pedagogy of Violent Extremism
Monographs -
Facets of Domestication
Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation©2015 Edited Collection -
Languages of Exile
Migration and Multilingualism in Twentieth-Century Literature©2013 Edited Collection -
Silence Nowhen
Late Modernism, Minimalism, and Silence in the Work of Samuel Beckett©2013 Monographs -
Israel Today
©2007 Textbook -
Euripide, Alceste et Hécube Édition bilingue
Nouvelle traduction en vers français, introduction et commentaires par Bruno Garnier©2022 Monographs -
Les « Emblèmes » d’André Alciat
Introduction, texte latin, traduction et commentaire d’un choix d’emblèmes sur les animaux©2017 Thesis