Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
The Hermeneutics of Translation
A Translator’s Competence and the Philosophy of Hans-Georg Gadamer©2021 Monographs -
From Philosophy of Fiction to Cognitive Poetics
©2016 Edited Collection -
The Wisdom of Zhuang Zi on Daoism
Translated with Annotations and Commentaries by Chung Wu©2008 Monographs -
Translating Chinese Classics in a Colonial Context
James Legge and His Two Versions of the "Zhongyong</I>©2008 Thesis -
Circulation of Academic Thought
Rethinking Translation in the Academic Field©2019 Edited Collection -
The Socio-Cultural and Philosophical Origins of Science
Translated from the Russian by Ivan Zhavoronkov©2020 Prompt -
Translation Happens
The series Translation Happens aims at providing a forum for discussions of interdisciplinary approaches to linguistics and comparative literature studies. Published by the expert for translation and terminology, Professor Michèle Cooke, the series is dedicated to studies in the field of philosophy of translation, the bioethics of intercultural communication and the public understanding of science.
4 publications
-
A Translation of Plato’s «Sophist» with an Introductory Commentary
Translated by James Duerlinger©2009 Monographs -
«Phädon», or «On the Immortality of the Soul»
Translated by Patricia Noble- With an Introduction by David Shavin©2007 Monographs -
Gregory of Nyssa, «De Beatitudinibus», «Ad Ablabium» and «Adversus Macedonianos»
English and German Translations and Studies©2008 Monographs -
Strange Names of God
The Missionary Translation of the Divine Name and the Chinese Responses to Matteo Ricci’s «Shangti» in Late Ming China, 1583-1644©2006 Monographs -
Heidegger and the Problem of Evil
Translated into English by Patrick Trompiz and Agata Bielik-Robson©2016 Monographs -
Strangers by Choice
An Asocial Philosophy of Life.- Translated by Tul'si Bhambry and Agnieszka Waśkiewicz. Editorial work by Tul'si Bhambry.©2015 Monographs -
A Privileged Moment: «Dialogue» in the Language of the Second Vatican Council 1962-1965
Dialogue in the Language of the Second Vatican Council 1962-1965©2006 Thesis -
The History of Easter Laughter
Johannes Oecolampadius’ ‘De risu paschali’ from 1518 with an Introduction, Annotated Translation, and an Account of the Cultural, Ecclesiastical, and Theological Transformation of Laughter©2024 Monographs -
Old Jewish Commentaries on «The Song of Songs» II
The Two Commentaries of Tanchum Yerushalmi- Text and translation©2014 Others -
The Life of Augustine of Hippo
The Donatist Controversy (396 – 411)- Part 2 - Translation, Introduction and Annotation by Frederick Van Fleteren©2012 Monographs -
The Philosophical Thought of Tasan Chŏng
Translation from the German by Tobias J. Körtner- In cooperation with Jordan Nyenyembe©2010 Monographs -
The Life of Augustine
Part One: Childhood to Episcopal Consecration (354-396)- "Mémoire Ecclésiastique- </I>Volume XIII- Introduction and Annotation by Frederick Van Fleteren- Translated by Frederick Van Fleteren in Collaboration with George Berthold©2010 Monographs -
Dialogue of Scriptures
The Tatar Tefsir in the Context of Biblical and Qur’anic Interpretations©2018 Monographs -
Aesthetics in Sartre and Camus. The Challenge of Freedom
Translated by Catherine Atkinson©2009 Monographs