Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Translating Fear – Translated Fears
Understanding Fear across Languages and Cultures©2021 Edited Collection -
Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing
American Television Series in Hungary©2020 Monographs -
National Identity in Translation
©2019 Edited Collection -
Studies in Polish Language and Literature
©2022 Edited Collection -
Hiberno-English, Ulster Scots and Belfast Banter
Ciaran Carson’s Translations of Dante and Rimbaud©2024 Monographs -
Translating Italy for the Nineteenth Century
Translators and an Imagined Nation in the Early Romantic Period 1816-1830s©2021 Monographs -
Embodiment and Representation
Approaches from European, Asian, African and Ancient American Cultures©2023 Edited Collection -
The Transatlantic Culture Trade
Caribbean Creole Proverbs from Africa, Europe, and the Caribbean©2020 Prompt -
Reframing Realities through Translation
Edited Collection -
Language, Heart, and Mind
Studies at the intersection of emotion and cognition©2020 Edited Collection -
The Mandarin, the Musician and the Mage
T. K. Whitaker, Sean Ó Riada, Thomas Kinsella and the Lessons of Ireland’s Mid-Twentieth-Century Revival©2022 Monographs -
Translation and Chinese Modernity
©2022 Monographs -
The Language of EU and Polish Judges
Investigating Textual Fit Through Corpus Methods©2020 Monographs -
National Identity in Literary Translation
©2020 Edited Collection -
Translation Today: Audiovisual Translation in Focus
©2019 Edited Collection -
Contents, Use, Usability
Dictionaries from the Perspective of a Translator and a Language Teacher©2019 Edited Collection -
Polish Translation Studies in Action
Concepts – Methodologies – Applications. A Reader©2019 Edited Collection -
Ashkenazim and Sephardim: Language Miscellanea
©2019 Edited Collection