Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Varietäten – Theorie und Empirie
©2005 Edited Collection -
Bedeutung von Appellativa der Nationszugehörigkeit am Beispiel «Deutscher» und «Ausländer»
Eine empirisch-semantische Untersuchung©2006 Thesis -
Die Entwicklung der Rechtschreibkompetenz beim Textschreiben
Eine empirische Untersuchung in Klasse 1 bis 4©2010 Thesis -
Der Modusgebrauch in Temporalsätzen des Französischen und Spanischen
Eine empirische Untersuchung©2008 Thesis -
Welche Bedeutung hat Geschlecht in Gesprächsinteraktionen?
Eine empirische Studie zum universitären Sprachgebrauchsverhalten im Iran – kontrastiv zu ausgewählten Untersuchungen des deutschsprachigen Raumes©2006 Thesis -
Hilfsmittel beim Übersetzen
Eine empirische Studie zum Rechercheverhalten professioneller Übersetzer©2002 Thesis -
Empirical Approaches to Discourse Analysis- Empirieorientierte Ansätze in der Diskursanalyse
©2007 Conference proceedings -
Irrtümer und andere Defizite in der Linguistik
Wissenschaftslogische Probleme als Hindernis für Erkenntnisfortschritte©2010 Monographs -
Diskurslinguistische Perspektiven auf Soziale Repräsentationen
Kognitiv-semantische Untersuchungen von Vorstellungsfeldern zur Straßburger Neustadt©2018 Thesis -
Das «Verb» «be» in der englischen Satzstruktur
©2003 Thesis -
Potentiale partizipativen Sprachlernens im Sprachkontakt
Studien zu sprachlich-kommunikativen Partizipationsbarrieren am Beispiel innereuropäischer Arbeitsmigration von Spanien nach Deutschland©2023 Thesis -
«Ich habe Sie leider nicht verstanden.»
Linguistische Optimierungsprinzipien für die mündliche Mensch–Maschine-Interaktion©2015 Thesis -
Fremdsprachen in Studium und Lehre / Foreign Languages in Higher Education
Chancen und Herausforderungen für den Wissenserwerb / Opportunities and Challenges for the Acquisition of Knowledge©2015 Conference proceedings -
Kollokationen
Versuch einer semantisch-begrifflichen Annäherung und Klassifizierung anhand italienischer Beispiele©2010 Monographs -
Mehrsprachigkeit und Multikulturalität im Studium
©2008 Others -
Translatorische Wirkung
Ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der Frühen Neuzeit©2008 Thesis -
machen, haben, gehen, kommen
Einige «Passepartout»-Verben im Primärspracherwerb des Deutschen©2007 Thesis