Loading...

results

50 results
Sort by 
Filter
  • Estudos Luso-Brasileiros: Cultura, Literatura e Mídias Audiovisuais / Luso-Brazilian Studies: Culture, Literature and Audiovisual Media / Luso-Brasilianische Studien: Kultur, Literatur und Audiovisuelle Medien

    ISSN: 2567-7802

    Do ponto de vista dos estudos culturais, com foco especial em literatura e mídia, a série apresenta as principais questões e paradigmas dos estudos luso-brasileiros no circuito internacional. Ela também aborda fenômenos significativos das culturas lusófonas que têm recebido pouca atenção até o momento, especialmente a complexa dinâmica e os múltiplos entrelaçamentos das formas de expressão cultural surgidas a partir de intercâmbios transregionais e globais. Neste contexto as dimensões midiáticas das produções culturais são examinadas em suas respectivas configurações, considerando referências intertextuais, bem como contextos sociais, políticos e históricos. Levando em conta a crescente internacionalização dos estudos luso-brasileiros, a série abrange publicações em português, alemão e inglês. Aus kulturwissenschaftlicher Perspektive, unter besonderer Berücksichtigung der Literatur- und Medienwissenschaften, präsentiert die Schriftenreihe aktuelle Entwicklungen und Paradigmen der internationalen Lusitanistik. Sie erschließt auch signifikante Phänomene der portugiesischsprachigen Kulturen, die bislang wenig Beachtung finden, mit einem besonderen Augenmerk auf den komplexen Dynamiken und vielfältigen Verflechtungen kultureller Ausdruckformen, die aus transregionalen und globalen Austauschprozessen hervorgegangen sind bzw. durch diese entstehen. In diesem Zusammenhang werden die medialen Dimensionen kultureller Produktionen in ihren jeweiligen Konfigurationen untersucht, unter Berücksichtigung intertextueller Bezüge sowie sozialer, politischer und historischer Kontexte. Der Internationalität der Lusitanistik entsprechend, erscheinen in der Schriftenreihe Bücher auf Portugiesisch, Deutsch und Englisch.

    8 publications

  • Lingue e Culture / Languages and Cultures / Langues et Cultures

    ISSN: 2235-6363

    This series, edited by the Department of Language Sciences and Foreign Literatures of the Università Cattolica del Sacro Cuore in Milan, intends to publish scholarly reflections on the languages and literatures taught within this Languages and Literatures Faculty. The series is rooted in a tradition of studies which are both philologico-literary and linguistic - a combination of approaches designed to be both rigorous and complemen-tary. The themes of the series will focus on linguistic, stylistic and literary studies re-lated to both European and extra-European cultures. The series will include mostly mo-nographs and doctoral thesis. Questa collana del Dipartimento di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere dell'Università Cattolica di Milano intende offrire una riflessione scientifica organica sulle lingue e le letterature europee ed extraeuropee, di cui si professa linsegnamento nella Facoltà di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere della medesima Università. La collana fonda le radici in una tradizione di studi caratterizzata da due filoni - uno filologico-letterario, l'altro linguistico - colti nella loro reciprocità. I temi della collana si incentrano su studi linguistici, stilistici e letterari relativi alle culture europee ed extra-europee. La collana accoglierà principalmente studi monografici e tesi di dottorato. La collection du Département de Sciences Linguistiques et Littératures Etrangères de lUniversité Catholique de Milan vise à offrir une réflexion scientifique organique sur les langues et les littératures européennes et extra-européennes. La collection se fonde sur une tradition détudes caractérisée par deux approches - lune philologique et littéraire, lautre linguistique - prises en compte dans leur réci-procité. Les sujets de la collection se concentrent sur des études linguistiques, stylis-tiques et littéraires. La collection accueillera principalement des études monographiques et thèses de doctorat. Questa collana del Dipartimento di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere dell'Università Cattolica di Milano intende offrire una riflessione scientifica organica sulle lingue e le letterature europee ed extraeuropee, di cui si professa linsegnamento nella Facoltà di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere della medesima Università. La collana fonda le radici in una tradizione di studi caratterizzata da due filoni - uno filologico-letterario, l'altro linguistico - colti nella loro reciprocità. I temi della collana si incentrano su studi linguistici, stilistici e letterari relativi alle culture europee ed extra-europee. La collana accoglierà principalmente studi monografici e tesi di dottorato. This series, edited by the Department of Language Sciences and Foreign Literatures of the Università Cattolica del Sacro Cuore in Milan, intends to publish scholarly reflections on the languages and literatures taught within this Languages and Literatures Faculty. The series is rooted in a tradition of studies which are both philologico-literary and linguistic - a combination of approaches designed to be both rigorous and complemen-tary. The themes of the series will focus on linguistic, stylistic and literary studies re-lated to both European and extra-European cultures. The series will include mostly mo-nographs and doctoral thesis. Questa collana del Dipartimento di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere dell'Università Cattolica di Milano intende offrire una riflessione scientifica organica sulle lingue e le letterature europee ed extraeuropee, di cui si professa linsegnamento nella Facoltà di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere della medesima Università. La collana fonda le radici in una tradizione di studi caratterizzata da due filoni - uno filologico-letterario, l'altro linguistico - colti nella loro reciprocità. I temi della collana si incentrano su studi linguistici, stilistici e letterari relativi alle culture europee ed extra-europee. La collana accoglierà principalmente studi monografici e tesi di dottorato.

    6 publications

  • Title: Coding Gender in Romance Cultures

    Coding Gender in Romance Cultures

    by Uta Felten (Volume editor) Tanja Schwan (Volume editor) Giulia Colaizzi (Volume editor) A. Francisco Zurián (Volume editor) 2020
    ©2020 Edited Collection
  • Title: Audiovisual Media and Music Culture

    Audiovisual Media and Music Culture

    Translated from Slovak by Barbora Patočková
    by Juraj Lexmann (Author)
    ©2009 Monographs
  • Title: Audiovisual Ethnomusicology

    Audiovisual Ethnomusicology

    Filming musical cultures
    by Leonardo D'Amico (Author) 2020
    ©2020 Monographs
  • Title: Translation Today: Audiovisual Translation in Focus

    Translation Today: Audiovisual Translation in Focus

    by Michał Organ (Volume editor) 2019
    ©2019 Edited Collection
  • Title: Accessing Audiovisual Translation

    Accessing Audiovisual Translation

    by Lukasz Bogucki (Volume editor) Mikolaj Deckert (Volume editor) 2015
    ©2015 Edited Collection
  • Title: Brazilian Political Theatre

    Brazilian Political Theatre

    Aesthetics and Engagement
    by José de Ipanema (Author) 2023
    ©2023 Thesis
  • Title: Perspectives on Audiovisual Translation

    Perspectives on Audiovisual Translation

    by Lukasz Bogucki (Volume editor) Krzysztof Kredens (Volume editor) 2011
    ©2011 Conference proceedings
  • Title: Audiovisual Translation in Poland

    Audiovisual Translation in Poland

    Changing Audiences
    by Olga Łabendowicz (Author) 2019
    ©2019 Monographs
  • Title: Frauenfiguren in "Gabriela, cravo e canela" von Jorge Amado

    Frauenfiguren in "Gabriela, cravo e canela" von Jorge Amado

    Eine topologische und intersektionale Analyse
    by Brit Sperber-Fels (Author) 2024
    ©2024 Thesis
  • Title: La década del miedo

    La década del miedo

    Dramaturgias audiovisuales post-11 de septiembre
    by Marta Fernández Morales (Volume editor) 2013
    ©2014 Edited Collection
  • Title: Poesia-Crítica-Tradução

    Poesia-Crítica-Tradução

    Haroldo de Campos e a educação dos sentidos
    by Eduardo Jorge De Oliveira (Volume editor) Kenneth David Jackson (Volume editor) 2022
    ©2022 Edited Collection
  • Title: Audiovisual Translation in Close-Up

    Audiovisual Translation in Close-Up

    Practical and Theoretical Approaches
    by Adriana Serban (Volume editor) Anna Matamala (Volume editor) Jean Marc Lavaur (Volume editor) 2011
    ©2012 Edited Collection
  • Title: A memória da Destruição na escrita judaico-brasileira depois de 1985

    A memória da Destruição na escrita judaico-brasileira depois de 1985

    Por uma literatura pós-Holocausto emergente no Brasil
    by Joanna M. Moszczyńska (Author) 2022
    ©2022 Thesis
  • Title: La traducción audiovisual y el polimorfismo del español

    La traducción audiovisual y el polimorfismo del español

    «South Park» aquende y allende del Atlántico
    by Bettina Thode (Author) 2019
    ©2018 Thesis
  • Title: Audiovisual Translation – Research and Use

    Audiovisual Translation – Research and Use

    2nd Expanded Edition
    by Mikolaj Deckert (Volume editor) 2017
    ©2019 Edited Collection
  • Title: The Making of Accessible Audiovisual Translation

    The Making of Accessible Audiovisual Translation

    by Carmen Pena-Díaz (Volume editor) 2023
    ©2023 Edited Collection
  • Title: La traducción audiovisual español-italiano

    La traducción audiovisual español-italiano

    Películas y cortos entre humor y habla soez
    by Beatrice Garzelli (Author) 2020
    ©2020 Monographs
  • Title: Dealing with Difference in Audiovisual Translation

    Dealing with Difference in Audiovisual Translation

    Subtitling Linguistic Variation in Films
    by Claire Ellender (Author) 2015
    ©2015 Monographs
  • Title: Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages

    Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages

    by Montse Corrius (Volume editor) Eva Espasa (Volume editor) Patrick Zabalbeascoa (Volume editor) 2020
    ©2019 Edited Collection
  • Title: Audiovisual Translation – Subtitles and Subtitling

    Audiovisual Translation – Subtitles and Subtitling

    Theory and Practice
    by Laura Incalcaterra McLoughlin (Volume editor) Marie Biscio (Volume editor) Máire Aine Ní Mhainnín (Volume editor) 2011
    ©2011 Edited Collection
Previous
Search in
Search area
Subject
Category of text
Price
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year