Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Translating and Interpreting Specific Fields: Current Practices in Turkey
©2017 Edited Collection -
Linguistic and Translatological Aspects of Poetry Translation
Joseph Brodsky’s Texts in Russian, English and Latvian©2020 Monographs -
Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes
©2021 Edited Collection -
Translation Today: National Identity in Focus
©2020 Edited Collection -
Synergy III: Challenges in Translation
©2021 Edited Collection -
Reframing Realities through Translation
Edited Collection -
Translation Studies across the Boundaries
©2018 Edited Collection -
Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 2
©2016 Edited Collection -
Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 1
©2016 Edited Collection -
Circulation of Academic Thought
Rethinking Translation in the Academic Field©2019 Edited Collection -
Development, Interculturality and Power
Translating an NGO-led Development Intervention in the Peruvian Andes©2022 Monographs -
Training Multilingual Writing Strategies in Higher Education
Multilingual Approaches to Writing-to-learn in Discipline-specific Courses©2022 Thesis -
Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing
American Television Series in Hungary©2020 Monographs -
Corpus-based studies on language varieties
©2016 Edited Collection -
Science Fiction Circuits of the South and East
©2018 Edited Collection -
Reflexions about a Cultural and Social Phenomenon: Identity
©2020 Edited Collection -
Language − Literature − the Arts: A Cognitive-Semiotic Interface
©2017 Edited Collection -
Analysing English as a Lingua Franca in Video Games
Linguistic Features, Experiential and Functional Dimensions of Online and Scripted Interactions©2016 Monographs -
Embodiment and Representation
Approaches from European, Asian, African and Ancient American Cultures©2023 Edited Collection