Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Übersetzen als Verhandlung
©2012 Conference proceedings -
Two Plays by Denis Diderot
The Illegitimate Son and The Father of the Family- Translated with an Introduction by Kiki Gounaridou and John Hellweg©2011 Monographs -
Translations and Semi-Peripheral Cultures
Worlding the Romanian Novel in the Modern Literary SystemEdited Collection -
Translation und sprachlicher Plurizentrismus in der Romania „minor“
©2020 Edited Collection -
Translation in Europe during the Middle Ages
©2020 Edited Collection -
The Spanish and Latin American Legacy in North American Poetry and Art
©2024 Edited Collection -
The Enchanted Figtree
©2022 Prompt -
The Collector in Nineteenth-Century French Literature
Representation, Identity, Knowledge©2012 Monographs -
Teaching and Learning Phraseology in the XXI Century Phraseologie Lehren und Lernen im 21. Jahrhundert
Challenges for Phraseodidactics and Phraseotranslation Herausforderungen für Phraseodidaktik und Phraseoübersetzung©2020 Edited Collection -
Stegreifübersetzen
Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch©2012 Thesis -
Spanische Modalpartikeln
Funktionsweise und Übersetzungsproblematik dargestellt am Beispiel von "sí" und "sí que"©2014 Thesis -
Robert Desnos and the Play of Popular Culture
©2018 Monographs -
Publishing Translations in Fascist Italy
©2010 Monographs