Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Meaning in Translation
©2010 Edited Collection -
Identity through a Language Lens
©2011 Edited Collection -
Academic (Inter)genres: between Texts, Contexts and Identities
©2015 Edited Collection -
The Challenges of Explicit and Implicit Communication
A Relevance-Theoretic Approach©2015 Monographs -
Language − Literature − the Arts: A Cognitive-Semiotic Interface
©2017 Edited Collection -
Various Faces of Animal Metaphor in English and Polish
©2016 Monographs -
Textuality and Contextuality
Cross-Cultural Advertising from the Perspective of High- vs. Low-Context Cultures in Europe©2017 Thesis -
Norm-Focused and Culture-Related Inquiries in Translation Research
Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2014Edited Collection -
Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014
Part 2©2017 Edited Collection -
Servants, Masters, and the Coercion of Labor
Inventing the Rhetoric of Slavery, the Verbal Sanctuaries Which Sustain It, and How It Was Used to Sanitize American Slavery’s History©2016 Monographs -
The Cultural Context in Foreign Language Teaching
©1998 Edited Collection -
The Pragmatics of Academic Writing
A Relevance Approach to the Analysis of Research Article Introductions©2010 Thesis -
Cohesion: A Discourse Perspective
©2011 Monographs -
A Multi-dimensional Approach to Discourse Coherence
From Standardness to Creativity©2014 Monographs -
Tra romanistica e germanistica: lingua, testo, cognizione e cultura / Between Romance and Germanic: Language, text, cognition and culture
Lingua, testo, cognizione e cultura / Language, text, cognition and culture©2014 Edited Collection -
Analysing English as a Lingua Franca in Video Games
Linguistic Features, Experiential and Functional Dimensions of Online and Scripted Interactions©2016 Monographs