Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Gender and Ideology in Translation: - Do Women and Men Translate Differently?
A Contrastive Analysis from Italian into English©2007 Thesis -
Phraseology in Corpus-Based Translation Studies
©2010 Monographs -
Intensifiers and Reflexive Pronouns in English and Mandarin Chinese
A Contrastive Study©2015 Thesis -
Forms of Address in Polish-English Subtitling
©2013 Monographs -
Syntactic Dislocation in English Congregational Song between 1500 and 1900
A Corpus-based Study©2014 Thesis -
Teaching English Pronunciation at the Secondary School Level
©2014 Monographs -
A Conceptual Blending Theory of Humour
Selected British Comedy Productions in Focus©2015 Monographs -
Attitudes to Standard British English and Standard Polish
A Study in Normative Linguistics and Comparative Sociolinguistics©2016 Monographs -
Current Issues in Italian, Romance and Germanic Non-canonical Word Orders
Syntax – Information Structure – Discourse OrganizationEdited Collection -
Textuality and Contextuality
Cross-Cultural Advertising from the Perspective of High- vs. Low-Context Cultures in Europe©2017 Thesis -
Events and Narratives in Language
©2016 Edited Collection -
Reconsidering Early Bilingualism
A Corpus-Based Study of Polish Migrant Children in the United Kingdom©2016 Monographs -
Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014
Part 2©2017 Edited Collection -
A Word Fitly Spoken
Poetic Artistry in the First Four Acrostics of the Hebrew Psalter©2009 Monographs -
Aspects of Spanish Pragmatics
©2011 Monographs -
New Trends and Methodologies in Applied English Language Research
Diachronic, Diatopic and Contrastive Studies©2009 Edited Collection -
The Pragmatics of Academic Writing
A Relevance Approach to the Analysis of Research Article Introductions©2010 Thesis