Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
America Romana in colloquio Berolinensi:
Beiträge zur transversalen Sektion II des XXXII. Deutschen Romanistentages (25.-28.09.2011)- Unter Mitarbeit von Erik Hirsch©2012 Edited Collection -
Dialekt und Standardsprache in Italien und Europa
Edeltraud Werner zum 60. Geburtstag©2012 Conference proceedings -
Entdeckungen und Utopien
Die Vielfalt der portugiesischsprachigen Länder- Akten des 9. Deutschen Lusitanistentags©2013 Conference proceedings -
Die Lebenslust zweier Pessimisten
Der Konflikt der modernen Kultur und Momente der Affirmation bei Luigi Pirandello und Eugene O’Neill©2014 Thesis -
Spanische Modalpartikeln
Funktionsweise und Übersetzungsproblematik dargestellt am Beispiel von "sí" und "sí que"©2014 Thesis -
Sprachkontakte des Portugiesischen
Ausgewählte Beiträge der gleichnamigen Sektion des 10. Deutschen Lusitanistentages vom 10.–14. September 2013 in Hamburg©2016 Conference proceedings -
Elemente einer Poetik der Neofantastik. Die Erzählungen von Julio Cortázar
Aus dem Spanischen übersetzt und herausgegeben von Max Wimmer©2018 Monographs -
Der Wortschatz Dimitrie Cantemirs
Eine lexikalische Untersuchung von Divanul und Istoria Ieroglifica im Vergleich zu Texten aus dem XVI., XIX. und XX. Jahrhundert©1979 Others -
Balzac in Deutschland
Untersuchungen zur Rezeption des französischen Romans in Deutschland 1830-1930©1980 Others -
SPRACHE DER FALANGE UND D. SALAZARISMUS
Eine vergleichende Untersuchung zur politischen Lexikologie des Spanischen und Portugiesischen©1982 Others -
Die Kluft zwischen Kampf und Kontemplation
Eine komparatistische Analyse der Lyrik Francisco de Aldanas©1999 Thesis -
Brückenschlag
Beiträge zur Romanistik und Translatologie- Gerd Wotjak zum 60. Geburtstag©2003 Edited Collection -
Vergangenheitsbewältigung im interkulturellen Transfer
Zur Aufarbeitung europäischer Geschichte in José Saramagos "O Ano da Morte de Ricardo Reis"©2003 Thesis -
Vom getreuen Boten zum nachdichterischen Autor
Übersetzungskritische Analyse von Fernando Pessoas "Livro do Desassossego" in deutscher Sprache©2005 Thesis -
Portugal und Spanien: Probleme (k)einer Beziehung. Portugal e Espanha: Encontros e Desencontros
©2005 Edited Collection -
Niccolò Machiavelli. Dichter – Poeta
Mit sämtlichen Gedichten deutsch/italienisch- Con tutte le poesie tedesco/italiano©2006 Others -
Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania
Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003©2007 Conference proceedings -
Comic und Jugendliteratur in Belgien von ihren Anfängen bis heute
©2009 Edited Collection -
Die Sprechschwelle überwinden
Sprechfähigkeit und -willigkeit italienischer Studierender in DaF©2008 Thesis -
Die lateinamerikanische Literatur in Deutschland
Bausteine zur Geschichte ihrer Rezeption©2009 Monographs -
Translatorische Dimensionen von Konnektorensequenzen im Spanischen und Französischen
Ein Beitrag zur linguistisch orientierten Übersetzungswissenschaft Romanisch – Deutsch©2009 Thesis