Loading...
10 results
Sort by 
Filter
  • Title: Le Dit et le Non-Dit

    Le Dit et le Non-Dit

    Langage(s) et traduction
    by Sonia Berbinski (Volume editor) 2016
    ©2016 Edited Collection
  • Title: Traduction et interculturalité

    Traduction et interculturalité

    Entre identité et altérité
    by Nikol Dziub (Volume editor) Tatiana Musinova (Volume editor) Augustin Voegele (Volume editor) 2019
    ©2019 Edited Collection
  • Title: Samuel Beckett: Literatura y Traducción / Littérature et Traduction /Literature and Translation

    Samuel Beckett: Literatura y Traducción / Littérature et Traduction /Literature and Translation

    by Bernardo Santano Moreno (Volume editor) Concepción Hermosilla Álvarez (Volume editor) Severina Álvarez González (Volume editor) 2020
    ©2020 Edited Collection
  • Title: Vous avez dit littérature belge francophone?

    Vous avez dit littérature belge francophone?

    Le défi de la traduction
    by Catherine Gravet (Volume editor) Katrien Lievois (Volume editor) 2021
    ©2021 Edited Collection
  • Title: Expériences de traduction

    Expériences de traduction

    Penser la traduction à travers ses pratiques
    by Lucia Quaquarelli (Volume editor) Dorothée Cailleux (Volume editor) Chiara Denti (Volume editor) 2021
    ©2021 Edited Collection
  • Title: La Globalisation communicationnelle

    La Globalisation communicationnelle

    Les nouveaux défis pour la littérature, la traduction et la didactique de langues
    by Joanna Jereczek-Lipińska (Volume editor) Mirosław Trybisz (Volume editor) Izabela Pozierak-Trybisz (Volume editor) Joanna Drzazgowska (Volume editor) 2021
    ©2021 Edited Collection
  • Title: Les mots du rire : comment les traduire ?

    Les mots du rire : comment les traduire ?

    Essais de lexicologie contrastive – Publication du Centre de recherche «Lexiques – Cultures – Traductions» (INALCO)
    by Anne-Marie Laurian (Volume editor) Thomas Szende (Volume editor)
    ©2001 Edited Collection
  • Title: Between Cultures and Texts- Entre les cultures et les textes

    Between Cultures and Texts- Entre les cultures et les textes

    Itineraries in Translation History - With an Introduction by Theo Hermans- Itinéraires en histoire de la traduction- Avec une introduction de Theo Hermans
    by Antoine Chalvin (Volume editor) Anne Lange (Volume editor) Daniele Monticelli (Volume editor)
    ©2011 Edited Collection
  • Title: Recherche et traduction

    Recherche et traduction

    Une vision engagée de la traduction
    by Florence Xiangyun Zhang (Volume editor) Keling Wei (Volume editor) 2017
    ©2018 Edited Collection
  • Title: Penser la traduction à travers ses pratiques

    Penser la traduction à travers ses pratiques

    Contextes, fonctions et réceptions de la traduction
    by Dorothée Cailleux (Volume editor) Chiara Denti (Volume editor) 2023
    ©2023 Edited Collection
Previous
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year