Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Video Game Translation and Cognitive Semantics
©2016 Monographs -
Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014
Part 2©2017 Edited Collection -
Translation Studies and Eye-Tracking Analysis
©2013 Edited Collection -
Translation Studies across the Boundaries
©2018 Edited Collection -
Translating Gombrowicz’s Liminal Aesthetics
©2014 Monographs -
The Europeanization of Modern Written Chinese
The Case Study of the Changing Third Person Pronouns in the Twentieth Century and Beyond©2011 Thesis -
The Bon Landscape of Dolpo
Pilgrimages, Monasteries, Biographies and the Emergence of Bon©2012 Thesis -
Specialisation and Variation in Language Corpora
©2015 Edited Collection -
Politeness and Audience Response in Chinese-English Subtitling
©2012 Monographs -
Organizing the Organized
Trade Union Renewal, Organizational Change and Worker Activism in Metropolitan America©2010 Monographs -
Multidisciplinary Approaches to Multilingualism
Proceedings from the CALS conference 2014©2016 Conference proceedings -
Memory and Identity in the Medieval and Early Modern World
©2022 Edited Collection -
Lost and Found in «Translation»
Circulating Ideas of Policy and Legal Decisions Processes in Korea and Germany©2015 Edited Collection -
Lectures on Legal Linguistics
©2017 Monographs -
Interdisciplinarity in Translation Studies
Theoretical Models, Creative Approaches and Applied Methods©2016 Edited Collection -
Gender and Ideology in Translation: - Do Women and Men Translate Differently?
A Contrastive Analysis from Italian into English©2007 Thesis -
From the Lab to the Classroom and Back Again
Perspectives on Translation and Interpreting Training©2016 Monographs