Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Accessing Audiovisual Translation
©2015 Edited Collection -
Analysing English as a Lingua Franca in Video Games
Linguistic Features, Experiential and Functional Dimensions of Online and Scripted Interactions©2016 Monographs -
Anglicanism and Orthodoxy 300 years after the ‘Greek College’ in Oxford
©2006 Conference proceedings -
Approaches to Telephone Interpretation
Research, Innovation, Teaching and Transference©2018 Edited Collection -
CALL for Mobility
©2018 Monographs -
CIUTI-Forum 2012
Translators and interpreters as key actors in global networking©2013 Conference proceedings -
Conducting Research in Translation Technologies
©2015 Edited Collection -
Contextuality in Translation and Interpreting
Selected Papers from the Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning 2020–2021Edited Collection -
Cultural Crossings / À la croisée des cultures
Negotiating Identities in Francophone and Anglophone Pacific Literatures / De la négociation des identités dans les littératures francophones et anglophones du Pacifique©2010 Edited Collection -
Developing Information Competence in Translator Training
©2021 Monographs -
Insights into Specialized Translation
©2006 Edited Collection -
Interdisciplinarity and Languages
Current Issues in Research, Teaching, Professional Applications and ICT©2011 Edited Collection -
Language, Languages and New Technologies
ICT in the Service of Languages- Contributions to the Annual Conference 2010 of EFNIL in Thessaloniki©2011 Edited Collection -
Language Vitality Through Bible Translation
©2015 Monographs -
'Le Bel Épy qui foisonne'
Collection and Translation in French Print Networks, 1476–1576©2019 Edited Collection