Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Was ist und was soll Translationswissenschaft? / Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies
Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda / Selected Papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpretin©2020 Conference proceedings -
Remote Interpreting in Healthcare Settings
Monographs -
Psycho-Affective Factors in Consecutive Interpreting
©2019 Monographs -
The Role of Technology in Conference Interpreter Training
©2020 Edited Collection -
Interpreter-Mediated Interactions of the Courtroom
A Naturally Occurring Data Based Study©2019 Monographs -
Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes
©2021 Edited Collection -
Contextuality in Translation and Interpreting
Selected Papers from the Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning 2020–2021Edited Collection -
Traducción e interpretación en entornos institucionales / Translation and Interpreting in Institutional Settings
Enseñanza y práctica de la profesión desde perspectivas sociales e innovadoras / Training and Practising the Profession from Social and Innovative Perspectives©2022 Edited Collection -
The Interpretation of Nizami’s Cultural Heritage in the Contemporary Period
Shared past and cultural legacy in the transition from the prism of national literature criteria©2020 Conference proceedings -
The Yearbook on History and Interpretation of Phenomenology 2017
EPIMELEIA TĒS PSYCHĒS: The Idea of the University and the Phenomenology of Education©2018 Thesis -
General Reference Clauses in the Judicial Process
Context of Legislative Intentions and Interpretative Discretion©2021 Monographs