Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose
Three Versions of "Dream of the Red Chamber</I>©2015 Monographs -
Greek Wisdom Literature and the Middle Ages
The Lost Greek Models and Their Arabic and Castilian Translations – Translated from Spanish by Joyce Greer©2009 Monographs -
Understanding Misunderstanding. Vol.1: Cross-Cultural Translation
©2020 Edited Collection -
Translation and Interculturality: Africa and the West
©2008 Conference proceedings -
Translation in an International Perspective
Cultural Interaction and Disciplinary Transformation©2015 Edited Collection -
Translated Children’s Fiction in New Zealand
History, Conditions of Production, Case Studies©2014 Thesis -
Translating Virginia Woolf
©2013 Conference proceedings -
Of Woman by Woman
Two Erotic Novellas from Ming China- Translated with an Introduction by R.W.L. Guisso and Lenny Hu©2011 Monographs -
Eastern Luminaries Disclosed to Western Eyes
A Critical Evaluation of the Translations of the "Mu‘allaqāt</I> into English and French (1782-2000)©2008 Monographs -
Music in Literature
Perspectives of Interdisciplinary Comparative Literature- Translated by Lindsay Davidson©2015 Monographs -
Jesuit Chreia in Late Ming China
Two Studies with an Annotated Translation of Alfonso Vagnone’s "Illustrations of the Grand Dao</I>©2014 Monographs -
Turmoil, Trauma, and Triumph
The Fettmilch Uprising in Frankfurt am Main (1612-1616) According to "Megillas Vintz</I>- A Critical Edition of the Yiddish and Hebrew Text Including an English Translation©2001 Others -
Gustav Mahler’s Mental World
A Systematic Representation. Translated by Ernest Bernhardt-Kabisch©2016 Monographs -
Disrupted Idylls
Nature, Equality, and the Feminine in Sentimentalist Russian Women’s Writing (Mariia Pospelova, Mariia Bolotnikova, and Anna Naumova) – With translations by Emily Lygo©2016 Thesis