Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Hegel was right
The Myth of the Empirical Sciences- Translation by Eduardo Charpenel Elorduy©2011 Monographs -
Carnivalizing the Turkish novel
Oğuz Atay’s dialogue with the canon in "The Disconnected</I>©2012 Monographs -
Translating Gombrowicz’s Liminal Aesthetics
©2014 Monographs -
Imprinting Identities
Illustrated Latin-Language Histories of St. Stephen’s Kingdom (1488–1700)©2016 Monographs -
Language Vitality Through Bible Translation
©2015 Monographs -
Cervantes on «Don Quixote»
Translation from Spanish by Clark Colahan- Foreword by Anthony Close©2010 Monographs -
Two Studies on Pindar
©2015 Monographs -
Klaus Mann – A European-American Author
©2019 Monographs -
«Scorned My Nation»
A Comparison of Translations of "The Merchant of Venice</I> into German, Hebrew, and Yiddish©2003 Monographs -
The Fate of Translation
©2006 Monographs -
The Prose Fiction of Louise von François (1817-1893)
©2007 Monographs -
Catullan Mediations and Other Essays
©2011 Monographs -
Voluptuous Language and Poetic Ambivalence
The Example of Swedish Baroque- Translated by Alan Crozier©2012 Monographs -
Zu Hermeneutik, Literaturkritik und Sprachtheorie / On Hermeneutics, Theory of Literature and Language
Gesammelte Vorträge, Beiträge und Essays / Collected Essays, Lectures and Papers©2018 Monographs -
Staging America, Staging the Self
Figurations of Loss in John Berryman's Dream Songs©2021 Monographs