Loading...

results

247 results
Sort by 
Filter
  • Cultures in Translation

    Interdisciplinary Studies in Language, Translation, Culture and Literature

    ISSN: 2511-879X

    Cultures in Translation. Interdisciplinary Studies in Language, Translation, Culture and Literature is a series engaging in issues of liaisons between culture and translation as well as translation-related themes within comparative studies. Books published in the series will concern the mediating role of translation in the construction of our understanding of both one’s "own" culture and the cultures of "others". The problem of the cultural dimension of translation will be addressed from a broad range of languages and cultures. The series will provide theoretical and practical guidance towards the development of culture-sensitive strategies of translation. The language of the series is English. However, we are also willing to consider relevant manuscripts in other major languages.

    8 publications

  • Journal of Translation Studies

    ISSN: 2673-6934

    30 publications

  • Cultural Management and Cultural Policy Education

    ISSN: 2466-7137

    The series exists to foster critical debate and to publish academic research in the field of cultural management and cultural policy as well as to open up a forum for discussions and debate on the topics of cultural management and cultural policy among scholars, educators, policy makers and cultural managers. It is also intended to provide a reference tool for education and lifelong learning on cultural management and cultural policies. It is becoming more and more evident that education in cultural management and cultural policy cannot and should not be separated from research and being conducted in the field. Since its creation, ENCATC has recognized this need and was always very active in pursuing, publishing, presenting, and disseminating research in arts and cultural management and cultural policy to strengthen the understanding of cultural management and cultural policy issues. Created in 1992, ENCATC is the «European Network of Cultural Administration Training Centers». It is a membership NGO gathering over 100 Higher Educational Institutions and cultural organisations in 40 countries. It holds the status of official partner of UNESCO and of observer to the Steering Committee for Culture of the Council of Europe.

    8 publications

  • Literary and Cultural Theory

    The objective of the Literary and Cultural Theory series is to publish works, collections of articles, and conference proceedings which aim at transgressing boundaries of single disciplines and at creating common space within which themes and methodologies of those single disciplines merge and contribute to the production of a novel approach to culture, literature, and philosophy. Within thus conceived area of the humanities we place particular emphasis on: first, interdisciplinarity (both in terms of topics and methodology) and, secondly, on theoretical (or theorizing) approach, i.e., an approach which not only aims at describing cultural and literary phenomena, but also at revealing their mechanisms and multiple interrelationships, visible sometimes only when boundaries of disciplines are transgressed, and when areas of overlap are identified. Those priorities do not exclude publication of volumes within what has traditionally been considered the realm of literary studies, as long as the critical and theorizing attitude is maintained. Editors Homepage : Prof. Dr. Wojciech Kalaga

    62 publications

  • Title: Adaptation

    Adaptation

    Studies in French and Francophone Culture
    by Neil Archer (Volume editor) Andreea Weisl-Shaw (Volume editor) 2012
    ©2012 Conference proceedings
  • Title: Translation, Adaptation, and Intertextuality in Hungarian Popular Music

    Translation, Adaptation, and Intertextuality in Hungarian Popular Music

    by Ádám Ignácz (Volume editor) 2023
    ©2023 Edited Collection
  • Title: Shakespeare and Canada

    Shakespeare and Canada

    Essays on Production, Translation, and Adaptation
    by Ric Knowles (Author)
    ©2004 Monographs
  • Title: The «Fausts» of Gérard de Nerval

    The «Fausts» of Gérard de Nerval

    Intertextuality, Translation, Adaptation
    by Stephen Butler (Author) 2018
    ©2018 Monographs
  • Title: Transitivity in Translating

    Transitivity in Translating

    The Interdependence of Texture and Context
    by Maria Calzada Pérez (Author)
    ©2007 Monographs
  • Title: (Mis)translation and (Mis)interpretation: Polish Literature in the Context of Cross-Cultural Communication
  • Title: Translating Cultural Identity

    Translating Cultural Identity

    French Translations of Australian Crime Fiction
    by Sarah Reed (Author) 2019
    ©2019 Monographs
  • Title: Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice

    Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice

    Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», - 12.-14. Mai 2011, Innsbruck / Proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA «Translation & Interpreting Research»
    by Lew Zybatow (Volume editor) Alena Petrova (Volume editor) Michael Ustaszewski (Volume editor) 2012
    ©2012 Conference proceedings
  • Title: Identity and Cultural Translation: Writing across the Borders of Englishness

    Identity and Cultural Translation: Writing across the Borders of Englishness

    Women’s Writing in English in a European Context
    by Ana Gabriela Macedo (Volume editor) Margarida Pereira (Volume editor)
    ©2006 Conference proceedings
  • Title: Richard III as a Romantic Icon

    Richard III as a Romantic Icon

    Textual, Cultural and Theatrical Appropriations
    by Nicoletta Caputo (Author) 2018
    ©2018 Monographs
  • Title: Transformations of the German Novel

    Transformations of the German Novel

    "Simplicissimus" in Eighteenth-Century Adaptations
    by Monique Rinere (Author)
    ©2009 Monographs
  • Title: Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

    Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

    by Lucja Biel (Author) 2014
    ©2014 Monographs
  • Title: Translation zwischen Theorie und Praxis

    Translation zwischen Theorie und Praxis

    Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft I
    by Lew Zybatow (Volume editor)
    ©2002 Edited Collection
  • Title: Les nouveaux paradigmes du projet ?

    Les nouveaux paradigmes du projet ?

    Transition, adaptation, résilience
    by Helga-Jane Scarwell (Volume editor) Philippe Deboudt (Volume editor) 2021
    ©2021 Edited Collection
  • Title: Vocabulary Richness of Novels and Their Adaptations

    Vocabulary Richness of Novels and Their Adaptations

    by Maria Csernoch (Author)
    ©2011 Monographs
  • Title: Translation in Theorie und Praxis

    Translation in Theorie und Praxis

    by Vlasta Kucis (Volume editor) 2013
    ©2014 Edited Collection
  • Title: Researching Language and the Law

    Researching Language and the Law

    Textual Features and Translation Issues
    by Davide Simone Giannoni (Volume editor) Celina Frade (Volume editor) 2010
    ©2010 Edited Collection
  • Title: A Sense of Apocalypse

    A Sense of Apocalypse

    Technology, Textuality, Identity
    by Marcin Mazurek (Author) 2014
    ©2014 Monographs
  • Title: Twentieth-Century Adaptations of «Macbeth»

    Twentieth-Century Adaptations of «Macbeth»

    Writing between Influence, Intervention, and Cultural Transfer
    by Sven Rank (Author)
    ©2011 Thesis
  • Title: Translation and Interpreting

    Translation and Interpreting

    Convergence, Contact and Interaction
    by Eugenia Dal Fovo (Volume editor) Paola Gentile (Volume editor) 2019
    ©2019 Edited Collection
  • Title: Translation and the Accommodation of Diversity

    Translation and the Accommodation of Diversity

    Indian and non-Indian Perspectives
    by Jean Peeters (Volume editor) Jandhyala Prabhakara Rao (Volume editor) 2013
    ©2013 Conference proceedings
Previous
Search in
Search area
Subject
Category of text
Price
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year