Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
France-Italie : un dialogue théâtral depuis 1950
Actes du Colloque international- (Abbaye d’Ardenne les 1 er -2 décembre 2006)©2008 Edited Collection -
Écrire et traduire pour les enfants / Writing and Translating for Children
Voix, images et mots / Voices, Images and Texts©2011 Conference proceedings -
L’au-delà au Moyen Age
« Les visions du chevalier Tondal » de David Aubert et sa source la « Visio Tnugdali » de Marcus- Edition, traduction et commentaires©2010 Others -
Transfert de langue, transfert de culture
La traduction en français du roman "Southern Steel" de l’Australienne Dymphna Cusack©2012 Monographs -
Réception et Créativité
Le cas de Stendhal dans la littérature japonaise moderne et contemporaine- Volume 1©2011 Conference proceedings -
Réception et Créativité
Le cas de Stendhal dans la littérature Japonaise moderne et contemporaine©2013 Conference proceedings -
Sans faucille ni marteau
Ruptures et retours dans les littératures européennes post-communistes©2014 Edited Collection -
Giorgio Caproni, poète-traducteur
Le rôle de la traduction dans le processus créatif©2014 Monographs -
Anna Akhmatova et la poésie européenne
©2016 Edited Collection -
Errances, discordances, divergences ?
Approches interdisciplinaires de l’erreur culturelle en traduction©2019 Conference proceedings -
Métaphraste ou De la traduction
©2020 Monographs -
Le Nouveau Roman et les États-Unis
©2021 Edited Collection -
Gedanken über Dichter und Dichtungen- Les textes et les auteurs
Essays aus fünf Jahrzehnten- Cinquante années de réflexions sur la littérature©1983 Others -
Rudolf Borchardt 1877-1945
Contribution à l'étude de la pensée conservatrice et de la poésie en Allemagne dans la première moitié du XXe siècle©1983 Others -
Les mots du rire : comment les traduire ?
Essais de lexicologie contrastive – Publication du Centre de recherche «Lexiques – Cultures – Traductions» (INALCO)©2001 Edited Collection -
Frontières et passages
Actes du colloque franco-hongrois sur la traduction – Publication du Centre de recherche "Lexiques – Cultures – Traductions (INALCO)"©2003 Conference proceedings -
CIUTI-Forum Paris 2005
Regards sur les aspects culturels de la communication©2006 Conference proceedings -
CIUTI-Forum 2006
Sprachen in einer sich ändernden Welt- Les langues dans un monde qui change©2009 Conference proceedings -
Le «carnaval verbal» d’Ascanio Celestini
Traduire le théâtre de narration ?- Préambule d’Ascanio Celestini©2011 Edited Collection