Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Hécube d'Euripide, traduction en vers
Monographs -
La traduction de la littérature d’enfance et de jeunesse et le dilemme du destinataire
Préface de Jean Perrot©2013 Monographs -
Giorgio Caproni, poète-traducteur
Le rôle de la traduction dans le processus créatif©2014 Monographs -
L’au-delà au Moyen Age
« Les visions du chevalier Tondal » de David Aubert et sa source la « Visio Tnugdali » de Marcus- Edition, traduction et commentaires©2010 Others -
L’œuvre ou la vie. « Mots » d’Antonia Pozzi- L’opera e la vita. «Parole» di Antonia Pozzi
Traduction et notes par Ettore Labbate- Traduzione e note di Ettore Labbate©2010 Others -
L’autobiographie d’Athanasius Kircher
L’écriture d’un jésuite entre vérité et invention au seuil de l’œuvre- Introduction et traduction française et italienne©2009 Monographs -
Aux sources de l’esprit français : la liberté de traduire
©2018 Monographs -
Le Phenix Poëte et les Alouëtes
Traduire les Rerum vulgarium fragmenta de Pétrarque en langue française (XVIe-XXIe siècle) : histoires, traditions et imaginaires©2022 Monographs -
L’Essor de la proposition participiale en moyen français
©2014 Monographs -
Modalité, évidentialité et autres friandises langagières
Mélanges offerts à Hans Kronning à l’occasion de ses soixante ans©2013 Others -
Présences de George Sand en Pologne
©2017 Monographs -
Langue française et culture francophone en domaine ibérique
Nouvelles intersections©2016 Edited Collection -
Anna Akhmatova et la poésie européenne
©2016 Edited Collection -
Oser la langue
©2022 Edited Collection -
Le Nouveau Roman et les États-Unis
©2021 Edited Collection -
Hybridations et tensions narratives au Maghreb et en Afrique subsaharienne
Lectures croisées II©2020 Edited Collection -
Analyse sémantique des prédicats de communication
Production et interprétation des signes- Emplois de communication non verbale©2015 Monographs