Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Lisa
Récit : Matthew Lipman / Préface : Marcel Voisin / Traduction et adaption : Nicole Decostre©2011 Monographs -
Présences de George Sand en Pologne
©2017 Monographs -
Analyse sémantique des prédicats de communication
Production et interprétation des signes- Emplois de communication non verbale©2015 Monographs -
L’Essor de la proposition participiale en moyen français
©2014 Monographs -
Blending et analogie
Pour une étude contrastive des métaphores dans Kassandra et Minotaurus et dans leurs traductions françaises©2020 Monographs -
Générosité et Gratitude
Un psaume philosophique- Traduction libre, d’après l’original, par Leonce Paquet©2012 Monographs -
Traducción y periodismo
©2009 Monographs -
Transfert de langue, transfert de culture
La traduction en français du roman "Southern Steel" de l’Australienne Dymphna Cusack©2012 Monographs -
La traduction de la littérature d’enfance et de jeunesse et le dilemme du destinataire
Préface de Jean Perrot©2013 Monographs -
Lire et traduire la littérature de jeunesse
Des contes de Perrault aux textes ludiques contemporains©2013 Monographs -
Giorgio Caproni, poète-traducteur
Le rôle de la traduction dans le processus créatif©2014 Monographs -
Métaphraste ou De la traduction
©2020 Monographs -
Euripide, Alceste et Hécube Édition bilingue
Nouvelle traduction en vers français, introduction et commentaires par Bruno Garnier©2022 Monographs -
Femmes des premiers siècles chrétiens
Avec la collaboration de Livia Neureiter- Version française par Gérard Poupon©2002 Monographs -
Schweizerische Kirchenrechtsquellen- Sources du droit ecclésial suisse
III: Konkordate und weitere Verträge / Concordats et autres accords©2004 Monographs -
L’aventure flamande de la «Revue Belge»
Langues, littératures et cultures dans l’entre-deux-guerres©2004 Monographs