Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Phraseology in Corpus-Based Translation Studies
©2010 Monographs -
Translation Studies and Eye-Tracking Analysis
©2013 Edited Collection -
Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», - 12.-14. Mai 2011, Innsbruck / Proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA «Translation & Interpreting Research»©2012 Conference proceedings -
Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik- Translation Studies: Interdisciplinary Issues in Theory and Didactics
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA- «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», 12.-14. Mai 2011, Innsbruck- Proceedings of the 1 st International Conference TRANSLATA- «Translation and Interpreting Research:©2012 Conference proceedings -
Beiträge der späten Qing-Zeit zu Chinas moderner vermögensrechtlicher Terminologie
Eine rechts-, translations- und sprachwissenschaftliche Studie über den auf dem deutschen BGB basierenden Zivilgesetzbuch-Entwurf- Mit einer Übersetzung vom Buch 1-3 des Entwurfs des Zivilgesetzbuchs der Qing-Dynastie©2013 Thesis -
Translated Children’s Fiction in New Zealand
History, Conditions of Production, Case Studies©2014 Thesis -
Facets of Domestication
Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation©2015 Edited Collection -
Multilingualism and Translation
Studies on Slavonic and Non-Slavonic Languages in Contact©2016 Edited Collection -
Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014
Part 1©2017 Edited Collection -
Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014
Part 2©2017 Edited Collection -
Studies in the Translations of Juan Ramón and Zenobia Jiménez
©2017 Monographs -
Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication
©2010 Edited Collection -
The Body of the Musician
An Annotated Translation and Study of the Piṇḍotpatti-prakaraṇa of Śārngadeva’s Sangītaratnākara©2012 Thesis -
Iberian Studies on Translation and Interpreting
©2012 Edited Collection -
Dialogue and Disputation in the Zurich Reformation: Utz Eckstein’s «Concilium» and «Rychsztag»
Edition, Translation and Study©2013 Monographs -
Jesuit Chreia in Late Ming China
Two Studies with an Annotated Translation of Alfonso Vagnone’s "Illustrations of the Grand Dao</I>©2014 Monographs -
A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose
Three Versions of "Dream of the Red Chamber</I>©2015 Monographs -
Interdisciplinarity in Translation Studies
Theoretical Models, Creative Approaches and Applied Methods©2016 Edited Collection -
Diverse Voices in Translation Studies in East Asia
©2019 Edited Collection -
Translation Studies across the Boundaries
©2018 Edited Collection -
Translation Today: Applied Translation Studies in Focus
©2019 Edited Collection -
Was ist und was soll Translationswissenschaft? / Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies
Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda / Selected Papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpretin©2020 Conference proceedings