Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
La traducción de contratos de compraventa inmobiliaria:
un estudio basado en corpus aplicado a España e Irlanda©2021 Monographs -
Diálogos de serie
Una aproximación a la construcción discursiva de personajes basada en corpus©2021 Monographs -
La terminología del dominio de la seguridad de la navegación marítima en inglés y en español
Formalización ontológica a partir de recursos digitales y corpus especializados©2023 Monographs -
Fraseología contrastiva del alemán y el español
Teoría y práctica a partir de un corpus bilingüe de somatismos©2001 Thesis -
La ontoterminografía aplicada a la traducción
Propuesta metodológica para la elaboración de recursos terminológicos dirigidos a traductores©2012 Thesis -
La intensificación como categoría pragmática: revisión y propuesta
Una aplicación al español coloquial©2007 Thesis -
Recursos lingüísticos alemanes relativos a «GERÄUSCH» y sus posibles correspondencias en español
Un estudio lexicológico modular-integrativo©2005 Thesis -
Lingüística clínica en el ámbito hispánico: un panorama de estudios
©2023 Edited Collection -
TERMINOLOGÍA Y FRASEOLOGÍA JURÍDICAS EN EL LIBRO DE BUEN AMOR
©2023 Monographs -
Traducción y discapacidad
Un estudio comparado de la terminología inglés-español en la prensa escrita©2022 Monographs -
Grupos léxicos paratácticos en la Edad Media romance
Caracterización lingüística, influencia latinizante y tradicionalidad discursiva©2021 Monographs -
La injerencia del sexo en el lenguaje
Dos siglos de historia del género gramatical en español©2020 Monographs -
El lenguaje jurídico y administrativo en el ámbito de la extranjería
Estudio multilingüe e implicaciones socioculturales©2016 Edited Collection