Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Traducción automática en contextos especializados
©2023 Edited Collection -
Fraseología, Didáctica y Traducción
©2015 Edited Collection -
La terminología gramatical del español y del francés- La terminologie grammaticale de l’espagnol et du français
Emergencias y transposiciones, traducciones y contextualizaciones- Émergences et transpositions, traductions et contextualisations©2015 Edited Collection -
La traducción de proyectos cinematográficos
Modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos©2015 Monographs -
Lexicografía y didáctica
Diccionarios y otros recursos lexicográficos en el aula©2017 Edited Collection -
Fraseología, variación y traducción
©2016 Edited Collection -
Variación lingüística, traducción y cultura
De la conceptualización a la práctica profesional©2016 Monographs -
Competencia textual y complejidad textual
Perspectivas transversales entre didáctica y lingüística©2020 Conference proceedings -
La neología en las lenguas románicas
Recursos, estrategias y nuevas orientaciones©2016 Edited Collection -
Estudios en Memoria de Franz Bopp y Ferdinand de Saussure
©2017 Edited Collection -
La adquisición del sistema verbal del español
Datos empíricos del proceso de aprendizaje del español como lengua extranjera©2017 Edited Collection -
Semántica, léxico y fraseología
©2017 Edited Collection -
Actividades de imagen, atenuación e impersonalidad
Un estudio a partir de juicios orales españoles©2017 Monographs -
La entonación declarativa e interrogativa en cinco zonas fronterizas del español
Canarias, Cuba, Venezuela, Colombia y San Antonio de Texas©2018 Edited Collection -
Traducción literaria y discursos traductológicos especializados
©2018 Edited Collection -
La traducción jurada de certificados de registro civil
Manual para el Traductor-Intérprete JuradoMonographs -
El aspecto verbal en el aula de español como lengua extranjera
Hacia una didáctica de las perífrasis verbales©2018 Thesis