results
-
Lengua, Literatura, Traducción
ISSN: 2700-8525
The series Language, Literature, Translation (LeLiTrad) will gather research papers on the various fields related to humanistic and specialized translation approached from multidisciplinary perspectives. In the present collection, therefore, the collection would bring together papers on the translation of literary works from assumptions related to comparative studies, discourse analysis, or the relationships between literature and other arts; Also, the collection would be hosting research papers on disciplines like terminology, applied linguistics, and specialized translation in a variety of fields (such as legal, bio-sanitary, agri-food, technical, hybrid texts, veterinary sciences, economic sciences, translation for citizen security and translation for social affairs, audiovisual translation, para-translation, etc.). Next to these, research papers focused on different aspects of translation like theoretical essays and work on inter-language interpretation will also be accepted and assessed for publication. In short, the series Language, Literature, Translation aims to offer the specialized readers all theoretical and practical aspects hinging around the translation of texts and interpretation of speeches, so that they may contribute to the critical debate and the resulting enrichment of the discipline both in Spain and in the wider European context. La colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) reúne los distintos ámbitos relacionados con la traducción humanística y especializada desde una perspectiva multidisciplinar. En este sentido, abordamos desde esta colección la traducción literaria de obras desde presupuestos relacionados con la comparatística, el análisis del discurso, o la relación de la literatura con otras artes; por otro lado, la colección acoge trabajos sobre terminología, lingüística aplicada, y traducción especializada en sus múltiples ámbitos (jurídico, biosanitario, agroalimentario, técnico, textos híbridos, ciencias veterinarias, ciencias económicas, traducción para la inclusión, traducción para la seguridad de la ciudadanía y traducción social, traducción audiovisual, paratraducción, etc.). Junto a estos trabajos destinados a las distintas vertientes de la traducción también se contemplarán trabajos de tipo teórico sobre traductología e interpretación.En definitiva, la colección Lengua, Literatura, Traducción pretende mostrar todos los aspectos tanto teóricos como prácticos en torno a la traducción de los textos y a la interpretación de los discursos, de forma que contribuyan al debate crítico y al enriquecimiento de la disciplina dentro de España y en su contexto europeo.
22 publications
-
Experiencias didácticas de la enseñanza del español y de la traducción al español
©2023 Edited Collection -
La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción
©2023 Edited Collection -
Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción
©2024 Edited Collection -
Enseñanza-aprendizaje del léxico de los negocios
Enfoque contrastivo francés-español©2013 Monographs -
El espíritu o la mecánica
La enseñanza mutua y la culturalidad del orden de la enseñanza (Prusia, Dinamarca/Schleswig-Holstein, España, 1800–1870)©2021 Monographs -
La traducción de proyectos cinematográficos
Modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos©2015 Monographs -
La traducción, factor de cambio
©2008 Edited Collection -
Panorama actual del estudio y la enseñanza de discursos especializados
©2010 Edited Collection -
Traducción e interculturalidad
Actas de la Conferencia Internacional «Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización», mayo de 2006, Universidad de Barcelona©2008 Conference proceedings -
Lexías simples y colocaciones léxicas en la enseñanza de ELE
Análisis e implicaciones didácticas©2012 Monographs -
La traducción de contratos de compraventa inmobiliaria:
un estudio basado en corpus aplicado a España e Irlanda©2021 Monographs -
Estudios de literatura y traducción
©2020 Edited Collection -
Estrategias de respuesta en la enseñanza ante los desafíos irruptivos
Edited Collection -
Traducción de una cultura emergente
La literatura gallega contemporánea en el exterior©2012 Edited Collection -
Traducción e interpretación en entornos institucionales / Translation and Interpreting in Institutional Settings
Enseñanza y práctica de la profesión desde perspectivas sociales e innovadoras / Training and Practising the Profession from Social and Innovative Perspectives©2022 Edited Collection -
La traducción y la interpretación en tiempos de pandemia
©2024 Edited Collection -
Traducción y accesibilidad
Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual©2007 Edited Collection -
La traducción jurada de certificados de registro civil
Manual para el Traductor-Intérprete JuradoMonographs