Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Dolmetschen bei polizeilichen Vernehmungen und grenzpolizeilichen Einreisebefragungen
Eine explorative translationswissenschaftliche Untersuchung zum Community Interpreting©2006 Thesis -
Die Übersetzungen der chemischen Werke von Stanislao Cannizzaro
Ein Beitrag zur Geschichte der Fachübersetzung im 19. Jahrhundert©2011 Thesis -
Zur Übersetzbarkeit markierter Kohäsionsformen
Eine funktionale Studie zum Kontinuum von Spaltadverbialen und Spaltkonnektoren im Spanischen, Französischen und Deutschen©2007 Thesis -
Translation im Theater
Die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche©2000 Thesis -
Die Übersetzung amerikanischer Texte in deutschen Printmedien
Eine Analyse der Textsorten «Nachricht» und «Reportage» vor dem Hintergrund der deutsch-amerikanischen Beziehungen©2014 Thesis -
Sprachliche Steuerung in der Technischen Dokumentation mit Controlled-Language-Checkern und Authoring-Memory-Systemen
Untersuchungen zur Verbesserung der Effizienz von Schreib- und Übersetzungsprozessen©2016 Thesis -
Die Sprach- und Kulturmittlung in Altenbetreuungseinrichtungen
Eine empirische Forschungsarbeit©2014 Thesis -
Qualitätssicherung in der Technischen Dokumentation
Am Beispiel der Volkswagen AG «After Sales Technik»©2013 Thesis -
Die Geschichte der Translation in Korea
©2013 Thesis -
Translatorische Fragen der Ambivalenz und Implizitheit bei Mephistopheles
Dargestellt an französischen Übersetzungen von Goethes "Faust I"©2010 Thesis -
Translatorische Dimensionen von Konnektorensequenzen im Spanischen und Französischen
Ein Beitrag zur linguistisch orientierten Übersetzungswissenschaft Romanisch – Deutsch©2009 Thesis -
Translatorische Wirkung
Ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der Frühen Neuzeit©2008 Thesis -
Makrostrukturen der Argumentation im Deutschen, Französischen und Italienischen
Mit einem Vorwort von Oswald Ducrot©2007 Thesis -
Satzspaltung und Informationsstruktur im Portugiesischen und im Deutschen
Ein Beitrag zur Kontrastiven Linguistik und Übersetzungswissenschaft©2005 Thesis -
Intertextualität in der Übersetzung
W. Jerofejews "Moskva – Petuški" in der Übersetzung von N. Spitz – eine kritische Analyse©2004 Thesis -
Los libros de lenguas de Juan Ángel de Zumaran
La obra de un maestro e intérprete de lenguas español entre los alemanes del siglo XVII©2007 Thesis