Loading...

results

172 results
Sort by 
Filter
  • Lengua, Literatura, Traducción

    ISSN: 2700-8525

    The series Language, Literature, Translation (LeLiTrad) will gather research papers on the various fields related to humanistic and specialized translation approached from multidisciplinary perspectives. In the present collection, therefore, the collection would bring together papers on the translation of literary works from assumptions related to comparative studies, discourse analysis, or the relationships between literature and other arts; Also, the collection would be hosting research papers on disciplines like terminology, applied linguistics, and specialized translation in a variety of fields (such as legal, bio-sanitary, agri-food, technical, hybrid texts, veterinary sciences, economic sciences, translation for citizen security and translation for social affairs, audiovisual translation, para-translation, etc.). Next to these, research papers focused on different aspects of translation like theoretical essays and work on inter-language interpretation will also be accepted and assessed for publication. In short, the series Language, Literature, Translation aims to offer the specialized readers all theoretical and practical aspects hinging around the translation of texts and interpretation of speeches, so that they may contribute to the critical debate and the resulting enrichment of the discipline both in Spain and in the wider European context. La colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) reúne los distintos ámbitos relacionados con la traducción humanística y especializada desde una perspectiva multidisciplinar. En este sentido, abordamos desde esta colección la traducción literaria de obras desde presupuestos relacionados con la comparatística, el análisis del discurso, o la relación de la literatura con otras artes; por otro lado, la colección acoge trabajos sobre terminología, lingüística aplicada, y traducción especializada en sus múltiples ámbitos (jurídico, biosanitario, agroalimentario, técnico, textos híbridos, ciencias veterinarias, ciencias económicas, traducción para la inclusión, traducción para la seguridad de la ciudadanía y traducción social, traducción audiovisual, paratraducción, etc.). Junto a estos trabajos destinados a las distintas vertientes de la traducción también se contemplarán trabajos de tipo teórico sobre traductología e interpretación.En definitiva, la colección Lengua, Literatura, Traducción pretende mostrar todos los aspectos tanto teóricos como prácticos en torno a la traducción de los textos y a la interpretación de los discursos, de forma que contribuyan al debate crítico y al enriquecimiento de la disciplina dentro de España y en su contexto europeo.

    22 publications

  • Hybris: Literatura y Cultura Latinoamericanas

    ISSN: 2736-5298

    Since Ancient Greece and the classical era, philosophers, artists and critics have delved into the relationships between literature and other arts. First it was painting and plastic arts –ut pictura poesis, by Simónides de Ceos and Horacio–, later on music, architecture, theatrical representation, sculpture and already, in modern and contemporary times, photography, cinema, television, the mass media. At present this vast and stimulating field of cultural and artistic hybridizations has been completed with new technologies and all "transmedia narratives", generating concepts and transversal actions attached to digital creation and new communicative realities: touch-media, cross-media, intermediality, transmediality, hypertextuality, multimodality, etc. This collection, Hybris: Latin American Literature and Culture, intends, on the one hand, to investigate in the diachronic sense that these relationships have been emerging in the literary and cultural field, understood as aesthetic, practical, leveling and technical borrowing parameters between arts and, therefore the other, is to reflect from a philosophical, social, cultural and theoretical perspective on the possibilities offered by such hybridizations, always within a Latin American context. In classical mythology, Hybris was the goddess of excess, insolence, the absolute absence of moderation, and evoked the need to go beyond limits. This new concept of Hybris intends to insist on the mythological marks of transgression, erasing borders between the arts, shaking the tendency to subdivision and containment and, at the same time, it also demandings identification with the Latin term hybrida, which alludes to the racial or cultural mixing. Hybridization and symbiosis between arts will therefore be the outlines and contexts in which these studies will be invested. Desde la Antigua Grecia y la época clásica, filósofos, artistas y críticos han profundizado en las relaciones entre la literatura y otras artes. Primero fue la pintura y artes plásticas –ut pictura poesis, de Simónides de Ceos y Horacio–, más adelante la música, la arquitectura, la representación teatral, la escultura y ya, en la época moderna y contemporánea, la fotografía, el cine, la televisión, los mass media. En la actualidad este vasto y estimulante campo de hibridaciones culturales y artísticas se ha completado con las nuevas tecnologías y todas las "narrativas transmedia", generando conceptos y actuaciones transversales anejas a la creación digital y a las nuevas realidades comunicativas: touch-media, cross-media, intermedialidad, transmedialidad, hipertextualidad, multimodalidad, etc. Esta colección, Hybris: Literatura y Cultura Latinoamericanas, pretende, por un lado, indagar en el sentido diacrónico que estas relaciones han ido perfilando en el campo literario y cultural entendidos como parámetros estéticos, prácticos, de nivelación y préstamos técnicos entre artes y, por otro, reflexionar desde una perspectiva filosófica, social, cultural y teórica sobre las posibilidades que ofrecen tales hibridaciones, siempre dentro de un contexto latinoamericano. En la mitología clásica, Hybris era la diosa de la desmesura, la insolencia, la ausencia absoluta de moderación, y evocaba la necesidad de traspasar límites. Este nuevo concepto de Hybris pretende insistir en las marcas mitológicas de la transgresión, borrando fronteras entre las artes, sacudiendo la tendencia a la parcelación y a la contención y, a la vez, reclama también la identificación con el término latino hybrida, que alude a la mezcla de sangre. Hibridación y simbiosis entre artes serán, por tanto, los contornos y contextos en los que se imbricarán estos estudios.

    18 publications

  • Relaciones literarias en el ámbito Hispánico

    Traducción, Literatura y Cultura

    ISSN: 2235-6177

    Esta colección tiene por objetivo dar a conocer aportaciones novedosas en los ámbitos de la traducción y las relaciones interliterarias, tanto en lo que respecta a sus aspectos teóricos y metodológicos más generales como a sus plasmaciones en estudios concretos, tomando siempre como contexto de investigación el ámbito hispánico, en cualquier época histórica. Se pondrá el énfasis en las relaciones entre las literaturas ibéricas, las relaciones entre las literaturas americanas y las relaciones transatlánticas, además de la recepción de literatura extranjera en el contexto ibérico, intentando aglutinar un discurso crítico de carácter multidisciplinar que resulte una alternativa al hispanismo tradicional en su búsqueda de un marco auténticamente comparativo e intercultural. La colección acoge monografías, publicaciones colectivas, actas de congresos y adaptaciones de tesis doctorales en inglés, en castellano y otras lenguas peninsulares. Para presentar sus propuestas pueden dirigirse al director de la colección. Esta colección tiene por objetivo dar a conocer aportaciones novedosas en los ámbitos de la traducción y las relaciones interliterarias, tanto en lo que respecta a sus aspectos teóricos y metodológicos más generales como a sus plasmaciones en estudios concretos, tomando siempre como contexto de investigación el ámbito hispánico, en cualquier época histórica. Se pondrá el énfasis en las relaciones entre las literaturas ibéricas, las relaciones entre las literaturas americanas y las relaciones transatlánticas, además de la recepción de literatura extranjera en el contexto ibérico, intentando aglutinar un discurso crítico de carácter multidisciplinar que resulte una alternativa al hispanismo tradicional en su búsqueda de un marco auténticamente comparativo e intercultural. La colección acoge monografías, publicaciones colectivas, actas de congresos y adaptaciones de tesis doctorales en inglés, en castellano y otras lenguas peninsulares. Para presentar sus propuestas pueden dirigirse al director de la colección. Esta colección tiene por objetivo dar a conocer aportaciones novedosas en los ámbitos de la traducción y las relaciones interliterarias, tanto en lo que respecta a sus aspectos teóricos y metodológicos más generales como a sus plasmaciones en estudios concretos, tomando siempre como contexto de investigación el ámbito hispánico, en cualquier época histórica. Se pondrá el énfasis en las relaciones entre las literaturas ibéricas, las relaciones entre las literaturas americanas y las relaciones transatlánticas, además de la recepción de literatura extranjera en el contexto ibérico, intentando aglutinar un discurso crítico de carácter multidisciplinar que resulte una alternativa al hispanismo tradicional en su búsqueda de un marco auténticamente comparativo e intercultural. La colección acoge monografías, publicaciones colectivas, actas de congresos y adaptaciones de tesis doctorales en inglés, en castellano y otras lenguas peninsulares. Para presentar sus propuestas pueden dirigirse al director de la colección.

    17 publications

  • Estudos Luso-Brasileiros: Cultura, Literatura e Mídias Audiovisuais / Luso-Brazilian Studies: Culture, Literature and Audiovisual Media / Luso-Brasilianische Studien: Kultur, Literatur und Audiovisuelle Medien

    ISSN: 2567-7802

    Do ponto de vista dos estudos culturais, com foco especial em literatura e mídia, a série apresenta as principais questões e paradigmas dos estudos luso-brasileiros no circuito internacional. Ela também aborda fenômenos significativos das culturas lusófonas que têm recebido pouca atenção até o momento, especialmente a complexa dinâmica e os múltiplos entrelaçamentos das formas de expressão cultural surgidas a partir de intercâmbios transregionais e globais. Neste contexto as dimensões midiáticas das produções culturais são examinadas em suas respectivas configurações, considerando referências intertextuais, bem como contextos sociais, políticos e históricos. Levando em conta a crescente internacionalização dos estudos luso-brasileiros, a série abrange publicações em português, alemão e inglês. Aus kulturwissenschaftlicher Perspektive, unter besonderer Berücksichtigung der Literatur- und Medienwissenschaften, präsentiert die Schriftenreihe aktuelle Entwicklungen und Paradigmen der internationalen Lusitanistik. Sie erschließt auch signifikante Phänomene der portugiesischsprachigen Kulturen, die bislang wenig Beachtung finden, mit einem besonderen Augenmerk auf den komplexen Dynamiken und vielfältigen Verflechtungen kultureller Ausdruckformen, die aus transregionalen und globalen Austauschprozessen hervorgegangen sind bzw. durch diese entstehen. In diesem Zusammenhang werden die medialen Dimensionen kultureller Produktionen in ihren jeweiligen Konfigurationen untersucht, unter Berücksichtigung intertextueller Bezüge sowie sozialer, politischer und historischer Kontexte. Der Internationalität der Lusitanistik entsprechend, erscheinen in der Schriftenreihe Bücher auf Portugiesisch, Deutsch und Englisch.

    8 publications

  • Perspektiven der Germanistik und Komparatistik in Spanien / Perspectivas de la germanística y la literatura comparada en España

    ISSN: 1664-0381

    La serie presenta monografías y actas de congresos, realizados en universidades españolas, tanto del ámbito de la literatura y la cultura alemanas como de los estudios comparados. Recoge diferentes teorías y métodos tal y como se aplican en la actualidad en España, y busca abrir perspectivas para futuros trabajos. Die Reihe stellt Forschungsergebnisse und Kongressbeiträge aus dem Bereich der deutschen Literatur- bzw. Kulturwissenschaft und der Komparatistik vor. Sie bietet Einblicke in unterschiedlichste kultur- und literaturwissenschaftliche Ansätze und Methoden, wie sie an spanischen Universitäten in der Aktualität Anwendung finden und will damit auch Perspektiven für zukünftige Arbeiten aufzeigen.

    24 publications

  • Title: Pelos mares da literatura em português

    Pelos mares da literatura em português

    by António Manuel Ferreira (Volume editor) Carlos Morais (Volume editor) Maria Fernanda Brasete (Volume editor) Rosa Lídia Coimbra (Volume editor) 2020
    ©2020 Edited Collection
  • Title: ¿Discapacidad?

    ¿Discapacidad?

    Literatura, teatro y cine hispánicos vistos desde los disability studies
    by Susanne Hartwig (Volume editor) Julio Enrique Checa Puerta (Volume editor) 2018
    ©2018 Edited Collection
  • Title: Cultura e interculturalidad en las clases de lengua y literatura españolas e hispanoamericanas

    Cultura e interculturalidad en las clases de lengua y literatura españolas e hispanoamericanas

    Materiales y reflexiones
    by Teresa Fernández-Ulloa (Volume editor) Miguel Soler Gallo (Volume editor) 2024
    ©2024 Edited Collection
  • Title: La escritura literaria y la escritura traducida

    La escritura literaria y la escritura traducida

    by Carmen Cuéllar Lázaro (Volume editor) Miguel Duro Moreno (Volume editor) 2025
    ©2025 Edited Collection
  • Title: Hablar sobre lo que no existe

    Hablar sobre lo que no existe

    Ficción, arte y literatura desde las Ciencias Cognitivas
    by Gemma López Canicio (Author) 2024
    ©2025 Monographs
  • Title: Literatura y desplazamiento

    Literatura y desplazamiento

    by María Isabel López Martínez (Volume editor) 2023
    ©2022 Edited Collection
  • Title: Estudios de literatura italiana

    Estudios de literatura italiana

    Del Modernismo a la Poesía de Investigación (Gozzano, Pavese, Sereni, Giuliani, Ballerini)
    by José Muñoz Rivas (Author) 2024
    ©2024 Monographs
  • Title: CAMINANDO POR LA LITERATURA

    CAMINANDO POR LA LITERATURA

    Reflexiones sobre la literatura como fuente para el turismo cultural
    by Javier Rivero Grandoso (Volume editor) 2021
    ©2021 Edited Collection
  • Title: Literatura y Poder

    Literatura y Poder

    by Manuel Maldonado Aleman (Volume editor)
    ©2005 Edited Collection
  • Title: Literatura y diálogos trasatlánticos

    Literatura y diálogos trasatlánticos

    by Edison Neira Palacio (Volume editor) Sophie Dorothee von Werder (Volume editor) 2015
    ©2016 Edited Collection
  • Title: Literatura y ficción

    Literatura y ficción

    La ruptura de la lógica ficcional
    by Alfonso Martín Jiménez (Author) 2015
    ©2015 Monographs
  • Title: Literatura, ironía y traducción

    Literatura, ironía y traducción

    Un análisis de "La tía Julia y el escribidor </I>de Mario Vargas Llosa, "La invención de Morel </I>de Adolfo Bioy Casares y "Tres tristes tigres </I>de Guillermo Cabrera Infante
    by July De Wilde (Author) 2014
    ©2014 Monographs
  • Title: Literatura e identidad cultural

    Literatura e identidad cultural

    Representaciones del pasado en la narrativa alemana a partir de 1945
    by Manuel Maldonado Aleman (Volume editor)
    ©2009 Edited Collection
  • Title: Literatura, diálogos y redes trasatlánticas

    Literatura, diálogos y redes trasatlánticas

    by María E. Osorio Soto (Volume editor) Juan Fernando Taborda Sánchez (Volume editor) 2019
    ©2020 Edited Collection
  • Title: Censura y Literatura. Memorias Contestadas

    Censura y Literatura. Memorias Contestadas

    by María José Olaziregi Alustiza (Volume editor) María Lourdes Otaegi Imaz (Volume editor) 2020
    ©2020 Edited Collection
  • Title: La literatura vasca traducida

    La literatura vasca traducida

    by Elizabete Manterola Agirrezabalaga (Author) 2014
    ©2014 Monographs
  • Title: Literatura, hibridez y glocalización

    Literatura, hibridez y glocalización

    by María Osorio Soto (Volume editor) Edwin Carvajal Córdoba (Volume editor) 2017
    ©2017 Edited Collection
  • Title: Literatura e Outras Artes

    Literatura e Outras Artes

    Construção da Memória em Angola e Moçambique
    by Ineke Phaf-Rheinberger (Volume editor) Ana Sobral (Volume editor) Selma Pantoja (Volume editor) 2017
    ©2017 Edited Collection
  • Title: Literatura – Cultura – Media – Lengua

    Literatura – Cultura – Media – Lengua

    Nuevos planteamientos de la investigación del siglo XVIII en España e Hispanoamérica
    by Christian von Tschilschke (Volume editor) Andreas Gelz (Volume editor)
    ©2005 Edited Collection
Previous
Search in
Search area
Subject
Category of text
Price
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year