Search
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Zur Digitalisierung von Lernorten – Fremdsprachenlernen im virtuellen Raum
©2022 Conference proceedings -
Zugänge zum Text
©2014 Conference proceedings -
Zentrale Probleme bei der Erforschung der älteren Runen
Akten einer internationalen Tagung an der Norwegischen Akademie der Wissenschaften©2010 Conference proceedings -
Wortschatz, Wortschätze im Vergleich und Wörterbücher
Methoden, Instrumente und neue Perspektiven©2014 Conference proceedings -
Wissenstransfer zwischen Experten und Laien
Umriss einer Transferwissenschaft©2001 Conference proceedings -
Wissenstransfer – Erfolgskontrolle und Rückmeldungen aus der Praxis
©2006 Conference proceedings -
Wissenstransfer durch Deutsch als Fremdsprache
Eine internationale Perspektive©2013 Conference proceedings -
Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit
©2022 Conference proceedings -
Wissenschaftliches Schreiben interkulturell: Kontrastive Perspektiven
©2018 Conference proceedings -
Werbung – grenzenlos
Multimodale Werbetexte im interkulturellen Vergleich©2008 Conference proceedings -
Was ist und was soll Translationswissenschaft? / Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies
Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda / Selected Papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpretin©2020 Conference proceedings -
Vergleichende Diskurslinguistik. Methoden und Forschungspraxis
In Zusammenarbeit mit Juliane Niedner©2019 Conference proceedings -
Variation, Wandel, Wissen
Studien zum Hochdeutschen und Niederdeutschen©2013 Conference proceedings -
Variation in Sprachtheorie und Spracherwerb
Akten des 39. Linguistischen Kolloquiums in Amsterdam 2004©2006 Conference proceedings -
Unsicherheit als Herausforderung für die Wissenschaft
Reflexionen aus Natur-, Sozial- und Geisteswissenschaften©2018 Conference proceedings -
Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede
Sprachlicher Inzest in Weißrussland und der Ukraine?©2014 Conference proceedings -
Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik- Translation Studies: Interdisciplinary Issues in Theory and Didactics
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA- «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», 12.-14. Mai 2011, Innsbruck- Proceedings of the 1 st International Conference TRANSLATA- «Translation and Interpreting Research:©2012 Conference proceedings -
Translationswissenschaft im interdisziplinären Dialog
Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft III©2005 Conference proceedings -
Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», - 12.-14. Mai 2011, Innsbruck / Proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA «Translation & Interpreting Research»©2012 Conference proceedings -
Translation: Neue Entwicklungen in Theorie und Praxis
SummerTrans-Lektionen zur Translationswissenschaft. IATI-Beiträge I©2009 Conference proceedings -
Translation in der globalen Welt und neue Wege in der Sprach- und Übersetzerausbildung
Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft II©2004 Conference proceedings -
Translation 4.0
Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung©2020 Conference proceedings -
Transfer und Transformation von Wissen
©2020 Conference proceedings -
Tradition und Geschichte im literarischen und sprachwissenschaftlichen Kontext
Unter Mitwirkung von Sonja Pachali, Aigi Heero, Merle Jung, Helju Ridali und Maris Saagpakk©2008 Conference proceedings