Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Die Geschichte der Translation in Korea
©2013 Thesis -
Die Dialektik des Geheimnisses
©2013 Edited Collection -
Zwischen Ritual und Tabu
Interaktionsschemata interkultureller Kommunikation in Sprache und Literatur©2013 Conference proceedings -
KulturRaum
Zur (inter)kulturellen Bestimmung des Raumes in Sprache, Literatur und Film©2013 Conference proceedings -
Transgressionen im Spiegel der Übersetzung
Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszyńska©2016 Others -
Buchkultur im Nahen Osten des 17. und 18. Jahrhunderts
©2010 Edited Collection -
Die Bedeutung der Rezeptionsliteratur für Bildung und Kultur der Frühen Neuzeit (1400-1750), Bd. 1
Beiträge zur ersten Arbeitstagung in Eisenstadt (März 2011)©2012 Conference proceedings -
«Küchenmeisterei»
Edition, Übersetzung und Kommentar zweier Kochbuch-Handschriften des 15. Jahrhunderts. Solothurn S 490 und Köln, Historisches Archiv GB 4° 27. Mit einem reprographischen Nachdruck der Kölner Handschrift©2010 Others -
Translation ohne Biologie – Henne ohne Ei?
©2017 Edited Collection -
Alles andere als unsichtbar / Tudo menos invisível
Theater, Literatur und Film der Iberoromania zwischen Kunst und Leben / Teatro, literatura e cinema no mundo ibero-românico entre vida e arte©2017 Others -
Heine und die Slaven. Die gesamtslavische Rezeption der Werke Heinrich Heines von den Anfängen bis zur Gegenwart
Teil II (CD): Übersetzungen von Werken Heinrich Heines in slavische Sprachen.©2013 Monographs -
Bohemicum Dresdense. Beiträge zur Didaktik, Sprachentwicklung und Übersetzung des Tschechischen
©2010 Edited Collection -
Kontinuität gegen Widerwärtigkeit
©2013 Edited Collection -
Herder und die Slaven
Materialien zur Wirkungsgeschichte bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts©1990 Monographs -
A. S. Puškin im Übersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928)
Ein europäischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur©1999 Monographs -
Die deutschen Bibelübersetzungen des 20. Jahrhunderts im sprach- wissenschaftlichen Vergleich
Studien zum Metapherngebrauch in den Verdeutschungen des Neuen Testaments©1984 Others -
Figurenrede als Übersetzungsproblem
Untersucht am Romanwerk von Charles Dickens und ausgewählten deutschen Übersetzungen©1992 Thesis -
Zur Übersetzbarkeit von Sprachkontaktphänomenen in der Literatur
Analyse spanischsprachiger pro-indianischer Prosa aus dem Peru des 20. Jahrhunderts©2002 Monographs