Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Blending et analogie
Pour une étude contrastive des métaphores dans Kassandra et Minotaurus et dans leurs traductions françaises©2020 Monographs -
Hybridations et tensions narratives au Maghreb et en Afrique subsaharienne
Lectures croisées II©2020 Edited Collection -
Cultures et mots de la table
Comment parle-t-on de la nourriture et de la cuisine en termes académiques, littéraires et populaires / argotiques ?©2019 Conference proceedings -
Le Grain de la voix dans le monde anglophone et francophone
©2019 Edited Collection -
«Translatio» et Histoire des idées / «Translatio» and the History of Ideas
Idées, langue, déterminants. Tome 1 / Ideas, language, politics. Volume 1©2019 Edited Collection -
«Translatio» et Histoire des idées / «Translatio» and the History of Ideas
Idées, langue, déterminants. Tome 2 / Ideas, language, politics. Volume 2©2019 Edited Collection -
Errances, discordances, divergences ?
Approches interdisciplinaires de l’erreur culturelle en traduction©2019 Conference proceedings -
Raconter la Partition de l’Inde
©2019 Edited Collection -
Samuel Beckett: Literatura y Traducción / Littérature et Traduction /Literature and Translation
©2020 Edited Collection -
Métaphraste ou De la traduction
©2020 Monographs -
Enseigner et apprendre les langues au XXIe siècle
Méthodes alternatives et nouveaux dispositifs d'accompagnement©2020 Edited Collection -
Le Nouveau Roman et les États-Unis
©2021 Edited Collection -
Traces et ratures de la mémoire juive dans le récit contemporain
©2021 Edited Collection -
Choricios de Gaza, « L’Apologie des mimes »
Texte, traduction française princeps et commentaire. Étude sur le mime©2019 Thesis -
Семантика коннекторов – La sémantique des connecteurs
Количественные методы описания – Méthodes quantitatives d’analyse©2021 Edited Collection -
La Globalisation communicationnelle
Les nouveaux défis pour la littérature, la traduction et la didactique de langues©2021 Edited Collection -
Euripide, Alceste et Hécube Édition bilingue
Nouvelle traduction en vers français, introduction et commentaires par Bruno Garnier©2022 Monographs -
Etude historique des constructions verbales de l’allemand du 9ème au 16ème siècle
©2022 Postdoctoral Thesis