Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
Meister Eckharts mittelhochdeutsche Predigten in Übersetzung
Eine übersetzungskritische Analyse der neuhochdeutschen und französischen Versionen©2022 Thesis -
Die Übersetzungen des «Cunto de li cunti» von Giambattista Basile
Ein Meisterwerk des neapolitanischen Barocks auf Deutsch©2019 Thesis -
Die Übersetzung der napoleonischen Gesetzbücher im Königreich Italien unter besonderer Berücksichtigung des «Code de commerce»
Eine übersetzungsgeschichtliche Analyse der Akteure, Prozesse und Produkte©2024 Thesis -
Der Konjunktivgebrauch im Spanischen und Russischen
Eine kontrastive Analyse anhand von Gabriel García Márquez´ „El amor en los tiempos del cólera“ und Boris Akunins „Azazel´“ sowie der entsprechenden russischen und spanischen Übersetzungen©2021 Thesis -
Das Wunder des Ostens
Die jesuitischen Missionsstrategien im Licht der Übersetzung religiöser Literatur im frühneuzeitlichen Japan©2024 Thesis -
Hieronymus' Witwenbüchlein für Salvina (epist. 79)
Text, Übersetzung, Einführung und Kommentar©2022 Thesis -
Übersetzungsprobleme und -strategien
Der Einfluss von Mehrsprachigkeit auf den Übersetzungsprozess©2024 Thesis -
Argument als Übersetzungskategorie
Eine translatologische Perspektive auf den politischen Sprachgebrauch in Tschechien©2024 Thesis -
Die Flucht in der Verfolgung – eine legitime Alternative zu Martyrium oder Apostasie?
Tertullians Traktat "de fuga in persecutione" im historischen und theologischen Kontext seiner Zeit©2021 Thesis -
Zum Wandel der Erinnerung an den Holocaust in der ungarischen Literatur
Am Beispiel von Imre Kertész und László Márton©2018 Thesis -
Orosius Arabus
Die Rezeption und Transformation der Historiae adversum paganos des Orosius im Kitāb Hurūšiyūš©2018 Thesis -
Traducir el género
Aproximación feminista a las traducciones españolas de obras de Annemarie Schwarzenbach©2020 Thesis -
Modalpartikeln im Norwegischen
©2024 Thesis -
Kulturwissenschaftlich-interkulturelle Linguistik
Kommunikationstheoretische Grundlegungen, interkulturelle Dimensionen und fremdsprachendidaktische Perspektiven©2021 Thesis -
Computergestützte Transkription arabisch-deutscher Gesprächsdaten
Ein methodischer Beitrag zur Untersuchung gedolmetschter Gespräche©2023 Thesis -
Theater im Fluchtkontext
Für ein widerspruchssensibles Re-Präsentieren in der Kulturellen Bildung©2022 Thesis -
Wyclifsche Bibelübersetzung
Ein Projekt im Spannungsfeld zwischen Anforderungen und Möglichkeiten©2020 Thesis -
COMMENTARII IN PROPERTIVM-COMMENTARIVS SECVNDVS
Der Kommentar zum Zweiten Buch der Elegien des Properz. Herausgegeben und übersetzt von Roland Stürzenhofecker©2019 Thesis