Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Zur Digitalisierung von Lernorten – Fremdsprachenlernen im virtuellen Raum
©2022 Conference proceedings -
Zugänge zum Text
©2014 Conference proceedings -
Zentrale Probleme bei der Erforschung der älteren Runen
Akten einer internationalen Tagung an der Norwegischen Akademie der Wissenschaften©2010 Conference proceedings -
Wortschatz, Wortschätze im Vergleich und Wörterbücher
Methoden, Instrumente und neue Perspektiven©2014 Conference proceedings -
Wissenstransfer durch Deutsch als Fremdsprache
Eine internationale Perspektive©2013 Conference proceedings -
Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit
©2022 Conference proceedings -
Wissenschaftliches Schreiben interkulturell: Kontrastive Perspektiven
©2018 Conference proceedings -
Was ist und was soll Translationswissenschaft? / Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies
Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda / Selected Papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpretin©2020 Conference proceedings -
Vergleichende Diskurslinguistik. Methoden und Forschungspraxis
In Zusammenarbeit mit Juliane Niedner©2019 Conference proceedings -
Variation, Wandel, Wissen
Studien zum Hochdeutschen und Niederdeutschen©2013 Conference proceedings -
Unsicherheit als Herausforderung für die Wissenschaft
Reflexionen aus Natur-, Sozial- und Geisteswissenschaften©2018 Conference proceedings -
Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede
Sprachlicher Inzest in Weißrussland und der Ukraine?©2014 Conference proceedings -
Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik- Translation Studies: Interdisciplinary Issues in Theory and Didactics
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA- «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», 12.-14. Mai 2011, Innsbruck- Proceedings of the 1 st International Conference TRANSLATA- «Translation and Interpreting Research:©2012 Conference proceedings -
Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», - 12.-14. Mai 2011, Innsbruck / Proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA «Translation & Interpreting Research»©2012 Conference proceedings -
Translation 4.0
Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung©2020 Conference proceedings -
Transfer und Transformation von Wissen
©2020 Conference proceedings -
Sprechwissenschaft: Bestand, Prognose, Perspektive
©2014 Conference proceedings -
Sprachminderheiten: gestern, heute, morgen- Minoranze linguistiche: ieri, oggi, domani
©2014 Conference proceedings -
Sprachliche Variation in autobiographischen Interviews
Theoretische und methodische Zugänge©2017 Conference proceedings -
Sprachliche Höflichkeit zwischen Etikette und kommunikativer Kompetenz
©2011 Conference proceedings -
Sprachliche Höflichkeit in interkultureller Kommunikation und im DaF-Unterricht
©2009 Conference proceedings -
Sprachkontakt, Sprachvariation, Migration: Methodenfragen und Prozessanalysen
©2014 Conference proceedings -
Sprachenvielfalt und Sprachenlernen: Neue Wege zur Literalität / Language Diversity and Language Learning: New Paths to Literacy
Akten des 42. Linguistischen Kolloquiums in Rhodos 2007 / Proceedings of the 42nd Linguistics Colloquium in Rhodes 2007©2013 Conference proceedings -
Sprache verstehen, verwenden, übersetzen
Akten des 50. Linguistischen Kolloquiums in Innsbruck 2015©2018 Conference proceedings